English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What does that say

What does that say Çeviri Portekizce

431 parallel translation
What does that say about me?
O que é que isso diz sobre mim?
What does that say?
Que diz?
Say, what does that say on your arm?
O que diz aí no teu braço?
What does that say?
Que é que diz?
( Von Leer ) NOW, THE THIRD SCEPTER. WHAT DOES THAT SAY?
Agora o terceiro ceptro, que diz?
- What does that say?
- O que é que diz aí?
What does that say?
O que diz aí?
What does that say?
O isso quer dizer aos senhores?
What does that say?
- Desde o começo.
So what does that say?
Que quer isso dizer?
What does that say? Oh.
O que estava a dizer?
What does that say?
O que diz aqui?
What does that say about the power structure in this country?
O que nos revela isso sobre a hierarquia de poder neste país? Desculpa, mas não tinha reparado.
What does that say?
O que está escrito ali?
( Daphne ) What does that say "Geb..."?
O que isso quer dizer? "Bique"?
What does that say?
O que diz ali?
... what does that say to her?
... que exemplo lhe vou dar?
But if you tear the whole system down what does that say about America?
Mas se derrubares todo o sistema, que irá acontecer à América?
What does that say?
- O que significa isto?
What does that chart say?
- O que é que diz a ficha?
( Miss Prescott ) What does that one say?
Que diz esse?
What does your mother say to that?
O que é que a sua mãe diz disto?
And what does your father, the good Reverend, have to say about that?
E o que é que o reverendo acha disso?
Well, what does it say? You can read faster than that. "I know you can make Philippe understand."
" Por favor, diga-lhe que continuo a não ser mentirosa, nem ordinária, nem uma ladra, mas seria isso tudo se me casasse com ele agora que sei que seria um erro.
To say what must be said in the appropriate way, that is, that doesn't hurt, that says what must be said, does what must be done, without hurting or wounding anyone.
Deve dizer-se o que é preciso, duma forma que pareça... correcta, ou seja, que não magoe, que diga o que é preciso, que faça o que tem a fazer... sem magoar, sem ferir.
They always say that. And what does it matter?
- Que importa isso?
That's what I don't understand. Why does one say... "I love you"?
Sabes, é isso que não compreendo, porque dizemos : "amo-te"?
What does he say about that?
Isso é formidável. E o que diz ele?
And what does the man in the Iong robes say to all that?
Que tem o homem das longas vestes a dizer de tudo isto?
I tell you this though, it isn't what you does so much as what you means, that's what I say.
Ainda digo isto, não é o que fazes, é o que deves fazer, é o que eu digo.
It seems peculiar that they didn't say what it was. Sure does.
- É estranho não terem dito o que era.
- What does Cole say about that?
- O que diz o Cole sobre isso?
What does that hand say?
O que diz?
People say that he has a lovely voice, but what does he do with it?
As pessoas dizem que tem uma voz encantadora, mas que faz ele com a voz?
What does that sign say?
O que diz esse sinal?
What does she say? That it was the same in the first wife's day.
Que era até pior, no tempo da primeira esposa.
- What does that one say?
- E essa que diz?
I'm used to dealing face-to-face... but, assuming that this buy-out deal does work... what would you say to- - ( Michael ) KITT, you there?
Costumo fazer acordos frente a frente... mas assumindo que esta venda resulta... O que dirias de.... KITT, estás aí?
To say what he does tartes is how to say that Wagner composed semiquavers.
Dizer que ele faz tartes é como dizer que Wagner compôs semi-colcheias.
Let me see. What does it say on that card?
Deixa-me ver o que diz no cartão?
I appreciate all that, but what does Nick say?
Eu agradeço isso tudo, mas o que é que o Nick tem a dizer?
Yes they exist. What you say does describe in some measure that night he came to dinner and the effect he had on Carlotta and the maid.
O que diz... descreve de certa forma aquilo que se passou no jantar, e o efeito que ele teve na Carlotta, e na criada.
Now what does it say? "No one shall be able to buy, or sell, without that mark."
Agora o que diz? "Ninguém deve poder comprar ou vender senão tiver o sinal."
- What does Ema say to that?
- E o que diz a Ema?
What he does say is that because of his youth in a violent police state he cannot be held legally responsible for his acts.
O que diz é que por causa da juventude num estado policial violento, não é responsável pelos seus actos.
- That new language law, Paul, what exactly does it say?
O que diz essa nova lei sobre a Língua?
So what does it say to you that in the past seven weeks... fifty-nine percent of this country has begun to question your family values?
Porque razão, nas últimas 7 semanas, 59 % do país começou a questionar os seus valores familiares?
IT'S HARD TO BELIEVE... THAT HE COULD DO WHAT THEY SAY HE DOES.
É tão dificil de acreditar do que dizem que ele fez.
Now, um, wh-what would you say to the possibility... that because something happened to you, uh, something that never does or isn't supposed to, that you are, are closer to that energy level... than any one body has ever been?
Que dizes da possibilidade de algo te ter acontecido, algo que nunca aconteceu ou é suposto acontecer e que estejas... estejas mais perto do tal nível de energia do que qualquer corpo?
I cannot say for certain what it is, but the ship does employ some kind of masking circuitry that has affected our sensors.
Não posso dizer com toda a certeza o que é, mas a nave emprega algum tipo de circuitos que criam uma máscara e que está a afectar os nossos sensores.
What does that sign say?
O que diz aquele letreiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]