What happened today Çeviri Portekizce
756 parallel translation
What happened today was just what you deserved.
Mereceste o que te aconteceu esta tarde.
After what happened today...
Depois do que aconteceu hoje...
You know that I'm not looking for a fight or trouble, but... look what happened to our cattle, look what happened today.
Sabe que não procuro briga nem problemas, mas... olhe o que aconteceu ao gado, o que aconteceu hoje.
Joseph, now show him what happened today.
José, mostre-lhe agora o que aconteceu hoje.
What happened today?
Que aconteceu hoje?
What happened today must have affected him inside.
O que aconteceu hoje deve tê-lo afectado lá por dentro.
What happened today then, dad?
Então o que foi isto hoje, paizinho?
Doctor, after what happened today these flowers should be from you.
Depois de tudo o que aconteceu hoje as flores deveriam vir de si não acha?
- After what happened today? !
- Depois do que aconteceu hoje?
You know, after what happened today, I don't guess we'll be seeing you any more.
Depois do que aconteceu hoje, acho que não nos voltaremos a ver.
You're worried about what happened today about where the creature is tonight, aren't you?
Está preocupado com o que aconteceu hoje... e onde o animal possa estar esta noite, não está?
What happened today changes nothing.
O que aconteceu hoje não muda nada.
What happened today was terrible.
O que se passou hoje foi horrível.
I think what happened today leaves little doubt.
O que aconteceu hoje deixa poucas dúvidas.
What happened today proves they've been talking.
O que aconteceu hoje prova que eles falaram.
- Not after what happened today, I don't.
- Não, depois do que aconteceu hoje.
Well, I felt sorry about what happened today.
Eu tive pena do que se passou hoje contigo.
You're disturbed about what happened today.
Estás perturbada com o que aconteceu hoje.
What happened today?
O que aconteceu hoje?
Nothing is lost by what happened today.
Não se perdeu nada por isso aconteceu hoje.
You know what happened today?
Sabes o que aconteceu hoje?
There are several Frei who are in Chile. -... of what happened today?
O Chile precisa de muitos homens como ele. Corra aqui! O que achou?
Tell me what happened today.
O que é que aconteceu hoje?
Let me tell you what happened today.
Deixa-me dizer o que aconteceu hoje.
What happened today, Johnny?
O que houve hoje, Johnny?
I know it's no fun to go home and say, " Guess what happened today?
Sei que não tem graça ir para casa e dizer : " Adivinha o que sucedeu?
I let you live so that what happened today could be known to the entire world.
Deixarei dcom vida para que o mundo inteiro saiba o que se passou hoje.
Well after what happened today... what happened today... I should...
Vês, depois do que aconteceu esta noite eu acho que devia...
You don't know what happened today.
Você não sabe o que aconteceu hoje. - O que aconteceu?
What happened today?
- O que aconteceu hoje?
Well, what happened today?
O que aconteceu hoje?
When I think of what might've happened today, if anything had happened to you...
Quando penso naquilo que poderia ter acontecido hoje... Se lhe tivesse acontecido alguma coisa...
What happened on that stage today?
O que se passou hoje nessa diligência?
Can't we talk this matter over? - After what happened to me today?
Será que não poderíamos falar melhor sobre isso?
"Well, kiddies, that's what happened to Tommy today."
"Bem, amigos isto é o que aconteceu hoje a Tommy."
Hey. you wanna know what happened to me in the woods today?
Querem saber o que aconteceu comigo hoje na floresta?
I want every one of them to know what happened here today.
Quero que todos eles saibam o que sucedeu aqui hoje.
My God, don't you understand the meaning of what happened here today?
Deus do céu não entende o significado do que aconteceu aqui hoje?
What happened here today has no meaning.
O que aconteceu não significa nada.
I'm most dreadfully sorry, sir, about what happened at the bank today.
Sinto pelo que ocorreu no banco hoje.
I happened to stop in the post office today to say hello- - see what's what.
Passei no correio hoje para dizer olá. Ver tudo.
You know what happened to me today?
Primeiro, fiz o que me pediu.
Did I tell you what happened to me today?
já te disse o que me aconteceu hoje?
I can't help what's happened to you... any more than I can help what I did today.
Não posso ser mais útil... do que já fui hoje.
You never guess what happened to me on the subway today.
Nem calculas o que me aconteceu hoje no metropolitano.
Do you want to tell me a story... about what happened today at Grandma's?
E tu não queres contar-me uma história... sobre sobre o que se passou hoje em casa da avó?
Why won't you tell me what happened between you and Ambassador Duvoe today?
Porque não me conta o que houve entre si e o Embaixador Duvoe hoje?
- Who's panting? Do you know what happened in the market today?
Por que você está ofegante, Kallu?
What's happened to him today?
O que aconteceu com ele hoje?
What happened here today must never be known.
O que aconteceu hoje aqui, nunca se deverá saber.
Julie, I got a video tape of what happened out there today.
Julie, eu tenho um video dos acontecimentos de hoje
what happened 16539
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to your leg 40
what happened to me 155
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to your leg 40
what happened to me 155