English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What i mean is

What i mean is Çeviri Portekizce

2,705 parallel translation
What I mean is, was there anyone or anything at work that was causing him to be concerned or upset?
Havia algo ou alguém no trabalho que o preocupasse?
What I mean is, is that she was the one that would have noticed that, or if I had coffee breath, or if maddy's ponytails aren't even, thank you.
O que quero dizer é que era ela que reparava nisso, se tinha hálito a café, ou se os rabos de cavalo da Maddy não estavam alinhados, obrigado.
What I mean is, I was taught to be a gentleman.
Ensinaram-me a ser um cavalheiro.
What I mean is, there is no need to do this on bank property. Yes?
O que quero dizer é que... não há necessidade de fazer isto na propriedade do banco.
Um, what I mean is, delegate to someone else. Who is not me.
Delegue em alguém que não eu.
You're only a young man, you know, all you have for life is a bit of craic, you know what I mean?
És apenas um rapaz, sabes, e tudo o que tens na vida é um pouco de alegria, percebes o quero dizer?
I mean, they must be stinking and growing legs by now, but that's what racing is all about.
Tipo, devem cheirar mal, e devem estar a crescer pernas ali, mas é isto que é as corridas,
I mean, what is truth?
Quer dizer, o que é a verdade?
I mean, what is this, nineteen... Whenever it was that husbands got to forbid their wives?
Estamos em 19... sei lá quando, com maridos a proibir as mulheres?
I mean, what is?
Quer dizer... o quê?
I mean, we don't know what the fuck is going on.
Não sabemos o que se passa.
I mean, what the fuck is that gonna look like, you know?
Quer dizer, isso vai parecer o quê, sabes?
- What comes down to a ultra feeling, I mean, the ultra feeling that love, family is important.
O que vem abaixo num sentimento ultra um sentimento de amor, que a família é importante
I mean, what is your plan?
Isto é... Quais são os teus planos?
This is what I mean. This is why you're the worst wingman in the world.
É por isso que tu és é o pior parceiro do mundo.
See, this is what I mean. Well...
É isso que quero dizer.
What I... mean, Jane, is...
O que... quero dizer, Jane, é que...
I mean, Christ, he knows what our nuclear arsenal is.
Meu Deus, ele sabe onde está o nosso arsenal nuclear.
What's that supposed to mean? All I'm saying is that I think that Alice Would like to fit in with the rest of the party
Só estou a dizer que a Alice gostaria de combinar com o resto... e não chamar atenção.
This is what I mean.
É o que quero dizer.
Of course you are. I mean, what I meant to say, what I should have said, is that you're more than that.
O que eu queria dizer, o que eu deveria ter dito, é que és mais do que isso.
She is a skinny, flexible dancer, with a big rack. I mean, what are the odds?
Ela é uma bailarina magra e flexível com umas grandes mamas, não é difícil de encontrar?
I mean, come on. What is Magnus trying to do but save this place?
O que está a Magnus a tentar fazer, a salvar este lugar?
I mean, what sort of fucking shit is that?
- Que merda é essa?
I mean, Andrew, what is going on?
- Andrew o que se está a passar?
What I mean by "impotent" is that I can't vamp out.
O que quero dizer com "impotente" é que não consigo transformar-me.
This is all about marketing, you know what I mean?
Isto é tudo sobre marketing, Sabes o que eu quero dizer?
I mean, more than just "what time is the bulls'game?"
Mais do que "A que horas é o jogo do Bulls?".
I mean, what is going on?
Quer dizer, o que está a acontecer? !
I mean, what happened up there is what we call a brief episode of phantasmogenesis.
O que aconteceu lá em cima é o que chamamos, de um breve episódio de "fantasmogenesis".
Yeah, yeah. I mean, journalism is probably what I would want to kind of go into when I graduate. I don't know.
Sim, quer dizer, o jornalismo é provavelmente o que eu haverei de querer fazer quando me formar.
But with her, I mean, what- - what is wrong with me?
Mas com ela... Qual é o meu problema?
I mean, is she too cool to call me or what?
É demasiado boa para me chamar?
I mean, know that every single thing my mother tells me about this man is a fabrication, but I confirm what I know to be false by clinging to every piece of plausibility presented by someone trying to protect me.
Quando sei que todas as coisas que a minha mãe me conta sobre este homem são invenções, mas eu aceito o que sei que é falso agarrando-me a qualquer parte que seja plausível contada por alguém a tentar proteger-me.
"Daphne, your part is secure, but would you consider doing a little Botox or collagen or something?" Well, just like them, I didn't know what the hell it was. What do you mean, "Botox or collagen or something"?
É como se, ao fazer 39 ou 40 anos, uma mulher precise simplesmente de desaparecer.
UH, IS MR. RICKY GERVAIS A CELEBRITY? WHAT DO YOU MEAN? WELL, OF COURSE I AM.
Miss Oprah, a senhora não tem um homem negro a andar atrás de si como o Elmo, pois não?
I mean, I feel like, on one level, I just have to be really thankful for what I have, which is, like, a good family and really good friends, and so I try to, like, keep things in perspective.
Por um lado, sinto-me grato por ter o que tenho, uma boa família, bons amigos, e tento manter as coisas em perspetiva.
I mean, what is that? Like a package dropped on your doorstep?
Como assim, deixaram um pacote à sua porta?
I mean, what is it?
Qual é o problema?
'Cause I mean, what else is she doing right now?
Porque, quero dizer, que raio poderia ela estar a fazer agora?
I mean, telling him good news is what makes it feel real to me.
Contar-lhe boas notícias é o que faz com que me pareça real.
I mean, what is he gonna do with the skin?
O que vai ele fazer com a pele?
I mean, well, what if he is?
E se ele estiver?
I mean, if he really is, like what then?
E se for verdade? Tipo, e aí?
What I mean to say is, I'm going to use this room to take a nap.
Quis dizer que vou usar o quarto para uma sesta.
- I mean, is this what love is supposed to feel like?
- O amor é assim?
I mean, your career is basically what I...
A sua carreira é, basicamente, aquilo que eu...
I mean, what the hell is going on?
Que raio é isto?
what if I am too familiar with my patients? I mean, their success is my- -
E se tiver demasiada confiança com os meus pacientes?
What you mean is did I dress up and break into his house with a baseball bat.
O que pretende perguntar mesmo é se eu me mascarei e invadi a casa dele com um taco de basebol.
I mean... We have no idea what to expect once the rebar is out.
Não temos ideia do que vem quando tirarmos a barra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]