What i mean is Çeviri Portekizce
2,705 parallel translation
What I mean is, was there anyone or anything at work that was causing him to be concerned or upset?
Havia algo ou alguém no trabalho que o preocupasse?
What I mean is, is that she was the one that would have noticed that, or if I had coffee breath, or if maddy's ponytails aren't even, thank you.
O que quero dizer é que era ela que reparava nisso, se tinha hálito a café, ou se os rabos de cavalo da Maddy não estavam alinhados, obrigado.
What I mean is, I was taught to be a gentleman.
Ensinaram-me a ser um cavalheiro.
What I mean is, there is no need to do this on bank property. Yes?
O que quero dizer é que... não há necessidade de fazer isto na propriedade do banco.
Um, what I mean is, delegate to someone else. Who is not me.
Delegue em alguém que não eu.
You're only a young man, you know, all you have for life is a bit of craic, you know what I mean?
És apenas um rapaz, sabes, e tudo o que tens na vida é um pouco de alegria, percebes o quero dizer?
I mean, they must be stinking and growing legs by now, but that's what racing is all about.
Tipo, devem cheirar mal, e devem estar a crescer pernas ali, mas é isto que é as corridas,
I mean, what is truth?
Quer dizer, o que é a verdade?
I mean, what is this, nineteen... Whenever it was that husbands got to forbid their wives?
Estamos em 19... sei lá quando, com maridos a proibir as mulheres?
I mean, what is?
Quer dizer... o quê?
I mean, we don't know what the fuck is going on.
Não sabemos o que se passa.
I mean, what the fuck is that gonna look like, you know?
Quer dizer, isso vai parecer o quê, sabes?
- What comes down to a ultra feeling, I mean, the ultra feeling that love, family is important.
O que vem abaixo num sentimento ultra um sentimento de amor, que a família é importante
I mean, what is your plan?
Isto é... Quais são os teus planos?
This is what I mean. This is why you're the worst wingman in the world.
É por isso que tu és é o pior parceiro do mundo.
See, this is what I mean. Well...
É isso que quero dizer.
What I... mean, Jane, is...
O que... quero dizer, Jane, é que...
I mean, Christ, he knows what our nuclear arsenal is.
Meu Deus, ele sabe onde está o nosso arsenal nuclear.
What's that supposed to mean? All I'm saying is that I think that Alice Would like to fit in with the rest of the party
Só estou a dizer que a Alice gostaria de combinar com o resto... e não chamar atenção.
This is what I mean.
É o que quero dizer.
Of course you are. I mean, what I meant to say, what I should have said, is that you're more than that.
O que eu queria dizer, o que eu deveria ter dito, é que és mais do que isso.
She is a skinny, flexible dancer, with a big rack. I mean, what are the odds?
Ela é uma bailarina magra e flexível com umas grandes mamas, não é difícil de encontrar?
I mean, come on. What is Magnus trying to do but save this place?
O que está a Magnus a tentar fazer, a salvar este lugar?
I mean, what sort of fucking shit is that?
- Que merda é essa?
I mean, Andrew, what is going on?
- Andrew o que se está a passar?
What I mean by "impotent" is that I can't vamp out.
O que quero dizer com "impotente" é que não consigo transformar-me.
This is all about marketing, you know what I mean?
Isto é tudo sobre marketing, Sabes o que eu quero dizer?
I mean, more than just "what time is the bulls'game?"
Mais do que "A que horas é o jogo do Bulls?".
I mean, what is going on?
Quer dizer, o que está a acontecer? !
I mean, what happened up there is what we call a brief episode of phantasmogenesis.
O que aconteceu lá em cima é o que chamamos, de um breve episódio de "fantasmogenesis".
Yeah, yeah. I mean, journalism is probably what I would want to kind of go into when I graduate. I don't know.
Sim, quer dizer, o jornalismo é provavelmente o que eu haverei de querer fazer quando me formar.
But with her, I mean, what- - what is wrong with me?
Mas com ela... Qual é o meu problema?
I mean, is she too cool to call me or what?
É demasiado boa para me chamar?
I mean, know that every single thing my mother tells me about this man is a fabrication, but I confirm what I know to be false by clinging to every piece of plausibility presented by someone trying to protect me.
Quando sei que todas as coisas que a minha mãe me conta sobre este homem são invenções, mas eu aceito o que sei que é falso agarrando-me a qualquer parte que seja plausível contada por alguém a tentar proteger-me.
"Daphne, your part is secure, but would you consider doing a little Botox or collagen or something?" Well, just like them, I didn't know what the hell it was. What do you mean, "Botox or collagen or something"?
É como se, ao fazer 39 ou 40 anos, uma mulher precise simplesmente de desaparecer.
UH, IS MR. RICKY GERVAIS A CELEBRITY? WHAT DO YOU MEAN? WELL, OF COURSE I AM.
Miss Oprah, a senhora não tem um homem negro a andar atrás de si como o Elmo, pois não?
I mean, I feel like, on one level, I just have to be really thankful for what I have, which is, like, a good family and really good friends, and so I try to, like, keep things in perspective.
Por um lado, sinto-me grato por ter o que tenho, uma boa família, bons amigos, e tento manter as coisas em perspetiva.
I mean, what is that? Like a package dropped on your doorstep?
Como assim, deixaram um pacote à sua porta?
I mean, what is it?
Qual é o problema?
'Cause I mean, what else is she doing right now?
Porque, quero dizer, que raio poderia ela estar a fazer agora?
I mean, telling him good news is what makes it feel real to me.
Contar-lhe boas notícias é o que faz com que me pareça real.
I mean, what is he gonna do with the skin?
O que vai ele fazer com a pele?
I mean, well, what if he is?
E se ele estiver?
I mean, if he really is, like what then?
E se for verdade? Tipo, e aí?
What I mean to say is, I'm going to use this room to take a nap.
Quis dizer que vou usar o quarto para uma sesta.
- I mean, is this what love is supposed to feel like?
- O amor é assim?
I mean, your career is basically what I...
A sua carreira é, basicamente, aquilo que eu...
I mean, what the hell is going on?
Que raio é isto?
what if I am too familiar with my patients? I mean, their success is my- -
E se tiver demasiada confiança com os meus pacientes?
What you mean is did I dress up and break into his house with a baseball bat.
O que pretende perguntar mesmo é se eu me mascarei e invadi a casa dele com um taco de basebol.
I mean... We have no idea what to expect once the rebar is out.
Não temos ideia do que vem quando tirarmos a barra.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is it now 253
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is it now 253