What is going on Çeviri Portekizce
9,032 parallel translation
What is going on out there?
o que é que está a acontecer?
What is going on here?
O que se passa aqui?
Can someone tell me what is going on here?
Alguém pode dizer-me o que é que está a acontecer?
Wally, what is going on?
Wally, o que se passa?
Okay, what is going on?
O que se passa?
What is going on?
O que se passa?
What is going on here, Melissa?
O que se passa, Melissa?
No, I'm here, I'm here. Okay, what is going on?
o que é que está a acontecer?
- What is going on?
- O que está acontecendo?
What is going on here?
O que está acontecendo aqui?
! What is going on?
O que está a acontecer?
What is going on in the Wisconsin Department of Justice?
Que se passa no Dpto. de Justiça de Wisconsin?
Baby, what is going on with you?
Minha vida, que tens?
What the hell is going on here?
Mas que raio se passa aqui?
- What the hell is going on?
- O que raios se passa?
We might be going to jail, Frank, or maybe we're not, but all I know is you don't want to tell us what's going on, which is fine.
Talvez acabemos na prisão, Frank. Ou talvez não. Só sei que não queres contar o que se está a passar.
What the hell is going on here?
O que raios se está a passar aqui?
- What the hell is going on?
- O que se passa? - Quieto.
What the hell is going on?
O que diabos está a acontecer?
Wonder what else is going on.
Que mais se passará lá?
- Hunt. What the hell is going on?
- O que é que se passa?
You want me to jump at your command, you need to tell me what the hell is going on.
Se quiseres que eu vá contigo, vais ter que me explicar o que se passa.
What the hell is going on, bro?
Que droga está acontecendo, mano?
– What the hell is going on?
- Que porra é essa, mano?
What the hell is going on?
O que está a acontecer?
What is going on?
- O que foi?
Okay, now, who wants to lie to me about what the hell is going on down here?
Tudo bem, agora, quem é que quer dizer-me o que raios está a acontecer aqui.
Claire, what is going on?
- Claire, o que se passa?
Okay, I need to go see what that is going on out there.
Tenho de ir ver o que está... - a acontecer ali.
Harold, what the hell is going on?
Harold, o que se passa?
What do you think is actually going on here?
O que acha que está a acontecer aqui?
What the hell is going on?
Que raio se passa?
If what's holding you back from this is the fear that it might lead to me getting back together with my ex-wife, who cheated on me, that's not ever going to happen.
Se o que te está a impedir é o medo que me possa voltar a juntar com a minha ex-mulher, que me traiu, isso nunca vai acontecer.
- But is it obvious what's going on?
Mas é óbvio o que se está a passar.
What the hell is going on? !
Mas que diabo é que se passa aqui?
So what exactly is going on?
Então, o que exatamente está acontecendo?
I need to know what the hell is going on!
Preciso de saber que diabo está a passar-se!
What the hell is going on, Danny?
O que é que está a acontecer, Danny?
What on earth is going on?
- Sim. o que é que está a acontecer?
[Art] Alright, now that I know what's going on here, my role as a photographer is trying to capture a shot that's powerful and evocative that really shows these two men within the context of this area.
Agora que sei o que se passa aqui, a minha função como fotógrafo é tentar captar uma imagem poderosa e evocativa, que mostre esses dois homens no contexto deste local.
- What the fuck is going on, Janice?
- O que se passa aqui, Janice?
- Yeah. What the hell is going on here?
Que merda se passa aquí?
- What is going on?
O que se passa?
What the hell is going on?
O que diabo se está a passar?
What the fuck is going on?
Que raio se passa?
What the hell is going on?
Que raio se está a passar?
- What the fuck is going on?
- O que se passa aqui?
What is that? What you got going on there?
O que fizeste?
What the fuck is going on here? !
Mas que caralho se passa aqui?
- What the hell is going on?
- Mas que vem a ser isto?
What the fuck is going on here?
Mas que porra se está a passar?
what is going on with you 167
what is going on here 390
what is going on out there 20
what is going on in here 41
what is going on in there 18
what is going on with you two 18
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is going on here 390
what is going on out there 20
what is going on in here 41
what is going on in there 18
what is going on with you two 18
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413