English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where's my mother

Where's my mother Çeviri Portekizce

124 parallel translation
This is where my father painted my Mother's picture.
Foi aqui que o meu pai pintou o retrato da minha mãe.
I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an Aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
Eu lembrei-a de que para me passar pelo Haskell tinha que saber o nome da mãe, da escola onde andara, o nome do melhor amigo. Se tinha uma tia chamada Ema. A sua religião ou se tinha tido um cão.
Where's my mother?
Onde está a minha mãe?
That's where he met my mother.
Foi aí que conheceu a minha mãe.
I have just come from the Valley of Stone where my mother and sister live what's left of their lives.
Venho do Vale da Morte... Lá, a minha mãe e irmã vivem o que lhes resta das suas vidas!
Where's my mother? She's making a pecan pie for me!
Está a fazer uma tarte de noz-pecã para mim.
Where's my mother?
Onde está minha mãe?
That's where my mother was born.
Foi onde nasceu a minha mãe.
Where's my mother and father?
Onde estão os meus pais?
- Where's my mother?
- Onde está a minha mãe?
Where's my mother?
A minha mãe?
My mother said it's where all the herds were going.
Oh, espero.
That's my grandmother. - I don't know where my mother is.
Seria impressionante, já que gastou tanta energia... cortando meu gramado essa tarde.
And where's my mother?
Onde está Barry?
Now, this is where my mother's been growing up.
Aqui estamos, no lugar onde a minha mãe cresceu.
And... and where's my mother?
E... onde está a minha mãe?
Yvon! Where's my mother?
Yvon, a minha Mãe?
Your mother's in heaven going, "Where the hell's my lily, you wuss!"
A tua mãe está no Céu a dizer : "Onde está o meu lírio, mariquinhas?"
- To go where? To my mother's in Greenwich.
A casa da minha mãe, em Greenwich.
And when I was 13 or so, I went through this thing, where l would sneak out of my parents'house. and smoke my mother's cigarettes.
E quando eu tinha 13 anos, ou isso, passei por esta coisa em que me esgueirava para fora da casa dos meus pais e fumava os cigarros da minha mãe.
This is my book store... where l let you sleep on the sofa until you find a place... which will be very soon, because your mother's not coming here.
Trabalhas na minha livraria... e deixo-te dormir no sofá até que... encontres um apartamento, rápido, e ela não fica aqui.
Fez, this is the story where I ruin my mother's fabulous water skiing career.
Fez, esta é a história de como arruinei a fabulosa carreira da minha mãe... como esquiadora aquática.
My mother turns up in a train car, where she's been operated on by doctors who were burned alive.
A minha mãe apareceu numa carruagem de comboio onde tinha sido operada por médicos que foram queimados vivos.
Now, where's my mother?
Agora, onde está a minha mãe?
Where's my mother?
- A minha mãe?
It's the bank where my mother helped Install all the alarms and codes.
É o banco em que a minha mãe ajudou a instalar todos os alarmes.
- Back in my hometown of Flint, Michigan, a six-year-old first-grade boy, at Buell Elementary, had found a gun at his uncle's house, where he was staying because his mother was being evicted.
Na minha cidade-natal, em Flint, no Michigan, um rapazinho de 6 anos, da Escola Primária de Buell encontrou uma arma em casa do tio onde estava temporariamente, porque a mãe fora despejada da casa deles.
What's going on? Where are they taking my mother?
Que se passa, aonde levam a minha mãe?
My mom's my homey, but we went through our stages, where first we was mother and son, then it was like drill sergeant and cadet.
A minha mãe é minha amiga, mas tivemos as nossas fases, onde primeiro éramos mãe e filho, depois ela o sargento e eu o cadete.
We decided to go to the river where my mother's memories lay
Decidimos ir até ao rio onde jazem as memórias da minha mãe.
- Where's my mother?
- Cadê a minha mãe?
Once again I was summoned, kicking and screaming, to my mother's turkey curry buffet, where I've had some of the most shaming experiences of my life.
Mais uma vez tenho que ir a um jantar na casa da minha mãe... onde passei as maiores vergonhas de minha vida
That's where my mother died.
Foi onde a minha mãe morreu.
Where the hell's my mother, you son of a bitch?
Onde está a minha mãe, seu filho da mãe?
That's where I donated my nose and half my fingers to Chomolungma... the Mother Goddess of the World.
Foi aí que doei o nariz e metade dos dedos a Chomolungma, a Deusa-Mãe do Mundo.
It's one thing promising my grandmother I'd get you a job, if you are my son, like your whore of a mother says. It's a very different matter being seen around with you or getting you into the police force where I am justly famous.
Sai dessa, que uma coisa é o compromisso com a avó... arranjar-te um emprego, se é verdade que és meu filho, como diz a puta da tua mãe, e outra muito diferente é que eu me deixe ver por aí contigo.
That's where my mother stays, so...
Esse quarto usa-o minha mãe, assim que seu quarto é o de acima.
Where's my Mother?
Onde é que está a minha mãe?
I'm not asking you where the mother is for my health, I expect you to use your brain. Where's the mother?
Não pergunto onde está a mãe para meu bel-prazer, espero que use a cabeça.
And my mother's been shot by a hunter, and where are you?
Um caçador matou a minha mãe e tu onde estavas?
Where are the kids? I just dropped them off at my mother's house.
- Deixei-os em casa da minha mãe.
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
A partir de 1960, após a morte do meu pai, a minha mãe continuou a frequentar o mesmo cinema de bairro, na Avenida Salzbourg, onde ela teve a alegria e a surpresa de rever, 30 anos depois e mais uma vez, e na companhia do seu filho, Ginger Rodgers e Fred Astaire.
Where my mother live, it's so fucking boring.
Por que... Porque onde a minha mãe vive é muito chato.
This is where my mother's priest used to come and go.
Era por aqui o Padre de minha mãe costumava entrar e sair.
A child's simple question, "Where are my mother and father?"
Uma pergunta simples de uma criança. "Onde estão os meus pais?"
My whole life's been nothin'but a hole... where my mother should've been.
A minha vida toda não foi mais que um vazio... o qual a minha mãe deveria ter preenchido.
Now tell me where he is, or so help me I will feed this earto my mother's poodles.
Agora diz-me onde ele está, ou vou dar esta orelha de comer aos caniches da minha mãe.
I think so. My mother said that's where the supermarket is
Acho que sim. a Minha mãe dizia que aqui é onde está o supermercado.
That's where I know her from. My mother's degrading podcast.
É daí que a conheço, o podcast humilhante da minha mãe.
Let my mother go, or I won't show you where it's hidden.
Deixa a minha mãe ir ou não digo onde está escondida.
Sir John's dream was that the King would die and there would be a Regency, where my mother would rule England and he would rule my mother.
O sonho de Sir John era que o Rei morresse e houvesse um Regente, pelo que a minha mãe governaria a Inglaterra e ele governaria a minha mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]