My mother always said Çeviri Portekizce
95 parallel translation
MY MOTHER ALWAYS SAID THE EASIEST WAY TO GET DISAPPOINTED IS TO LOOK FORWARD TO THINGS TOO MUCH.
Minha mãe dizia que a maneira mais fácil de ficar desapontada é esperar ansiosamente.
My mother always said to me,
A mäe dizia-me :
My mother always said, "A happy man is a well-fed man."
A minha mãe dizia : "Um homem feliz é um homem alimentado."
Oh. My mother always said, "Pass the Velveeta."
A minha mãe sempre disse, "Passa-me o queijo".
My mother always said these hands could mend anything but a broken heart.
A minha mãe dizia que estas mãos consertam qualquer coisa menos um coração partido.
My mother always said Klingons had a lot of dumb ideas about honour.
Minha mãe dizia que as idéias klingon sobre a honra eram absurdas.
Like my mother always said,'Curiosity killed the dog.'
Como a minha mãe sempre disse : "A curiosidade matou o cão".
Now, Claudette "God hates a liar." That's what my mother always said.
Vamos, Claudette "Deus odeia mentirosos". Minha mãe sempre disse isso.
My mother always said, "Live on Fisher Island, get buried in Palm Beach, that way you'll have the best of Florida."
A minha mãe dizia sempre : "Viver na llha Fisher, ser enterrada em Palm Beach, dessa forma, ter-se-á o melhor da Florida".
My mother always said the only difference between a rut and the grave is a few inches.
A minha mãe dizia sempre que a diferença entre a rotina e a sepultura é de poucos centímetros.
My mother always said love was supposed to set you free.
A minha mãe dizia sempre que o amor nos liberta.
My mother always said... that when you meet someone for the first time... it's always easier to remember their names... if you use those names right away, Jason and Jonathan.
A minha mãe diz sempre, que quando se conhece alguém, é mais fácil lembrar o nome se o usarmos logo, Jason e Jonathan.
My mother always said I look like a priest.
A mãe sempre disse que eu tinha cara de padre.
Like my mother always said... you've gotta stick it out, even if you picked a loser. - Hmm. - To the bitter end.
Temos de nos aguentar, mesmo que tenhamos escolhido um falhado até ao fim.
My mother always said you were a loser, Fry.
A minha mãe sempre disse que eras um falhado, Fry.
My mother always said it was a family thing.
Era a minha mãe que sempre dizia que era "uma coisa de família".
My mother always said I should find somewhere to hang my hat.
Preciso mesmo de um lugar para pendurar o chapéu.
My mother always said the best gifts come from the heart.
A minha mãe dizia sempre que as melhores prendas vêm do coração.
My mother always said I was as tenacious as a ferret on crack.
A minha mãe sempre disse que eu era mais difícil que uma que confusão.
It's like my mother always said... Christ!
Como minha mãe sempre dizia...
- I don't know. That's what my mother always said.
- Porquê?
My mother always said, "A well-fed man is a happy man."
A minha mãe sempre disse :'Um homem bem alimentado é um homem feliz'.
My mother always said,
A minha mãe... sempre dizia :
You know what my mother always said- - once you've made your bed, you're ready to move in.
Você sabe o que minha mãe sempre dizia... "uma vez que você fez sua cama, você está pronta para se mudar.".
My mother always said :
A minha mãe sempre dizia :
My mother always said that there may come something good out of the worst -
Minha mãe sempre disse que não pode vir algo de bom fora do pior -
My mother always said she'd have to be desperate... to go to her sister's in St. Louis.
A minha mãe sempre disse que tinha de estar desesperada para ir para a irmã em St.
As my mother always said, you are what you are.
Como dizia a minha mãe, não negamos as origens.
Because my mother always said that if they feed you, go.
Porque a minha mãe sempre me disse, "se te alimentarem, vai".
In fact, my mother always said :
E além disso, a minha mãe sempre me disse :
These Sisters have come for me just as my mother always said they would.
Estas Irmãs vieram buscar-me, tal como a minha mãe sempre disse que viriam...
My mother always said, "Be careful what you wish for, " because you'll get it, "and then people get jealous and try to take it away from you."
A minha mãe dizia : "Cuidado com o que desejas, porque vais consegui-lo e as pessoas vão ficar com inveja e tentar tirar-te isso."
My mother always said Cary Grant never went to the gym. Only took the stairs, every day, never an elevator.
A minha mãe dizia sempre que o Cary Grant nunca ia ao ginásio, só escadas, todos os dias, nunca o elevador.
What is healthy isn't always tasty, my mother said.
O que é saudável nem sempre é saboroso, dizia a minha mãe.
My son always said, "Mother, if you..."
O meu filho sempre disse : "Se a mäe..."
You said that to my mother because you're mad at me for not wanting children yet and because I'm no fun anymore and we don't have enough hot, nasty sex because I'm always bitching about bills.
Disseste aquilo à minha mãe porque te chateia eu não querer ter filhos agora. E porque já não sou divertida, e não temos sexo quente e porco. Estou sempre a chatear-te com contas.
I always said that you resemble my mother.
Sempre disse que te pareces com a minha mãe.
Mother always said that I'm as sensitive to onions as my great-aunt Tita was. She even cried inside her mother's womb whenever my great-grandmother chopped onions.
A mamã diz que isso é devido a eu ser igual à Tia-avó Tita, que ainda no ventre materno já se fartava de chorar sempre que a minha Avó picava cebolas.
My mother was the kind of mother who always said... she was her daughter's best friend.
A minha mãe sempre disse que era a melhor amiga da filha.
My mother said she'd always stay one because she was afraid to improve herself.
A minha mãe dizia que os proletas ficarão sempre proletas simplesmente porque não ousam subir mais alto. "Ousa", dizia-me ela sempre.
I think of my father, mother, and you, how you've always said that everything is beautiful.
"E penso no meu Pai, na minha Mãe e em ti, " que sempre me disseste que tudo é belo.
I said that I've always thought of you as my real mother.
disse que sempre te vi como uma verdadeira mãe.
... nobody understood me, only my grandmother, my mother didn't either for me has always been very important to have a clean bed because I have always been very sensitive to smells and if i said that they would laugh at me and that make me sad
ninguém me tem compreendido, a única pessoa era a minha avó. Para mim sempre foi importante ter uma boa cama e limpa porque eu sempre fui muito sensível aos cheiros e se eu dizia isso as pessoas riam-se de mim e ficava triste a mim um mal cheiro dá-me dor de cabeça, e a minha avó percebia isso
My mother always... said the same thing.
A minha mãe sempre dizia o mesmo.
Mother always said my sister Satsu was like wood.
A mãe sempre disse que a minha irmã Satsu era como a madeira.
Well, my mother raised me to be respectful of women, and I've always said -
Bom, a minha mãe ensinou-me a respeitar as mulheres, e eu sempre digo...
You said that to my mother because you're mad at me for not wanting children yet and because I'm no fun anymore and we don't have enough hot, nasty sex because I'm always bitching about bills.
Disseste aquilo à minha mãe porque te chateia eu não querer ter filhos já e porque já não me achas piada e porque não damos quecas mirabolantes suficientes porque estou sempre a arengar por causa das contas. É isso?
Now, as my sweet mother always said,
Como a minha mãe dizia sempre :
And my mother said it would always protect me, even in my darkest hour.
A minha mãe disse que havia de me proteger sempre, mesmo nos momentos mais tenebrosos.
My aunt Pepita, who is also my mother, always said that the pains of war should end when wars end.
A minha tia Pepita, que também é minha mãe, sempre disse que as dores da guerra deviam acabar quando acabam as guerras.
My mother, before she died, she said, "Ricky", always be true to yourself ".
Minha mãe, antes de morrer disse : "Ricky..." "se sempre verdadeiro contigo próprio".
my mother told me 18
my mother 1179
my mother is dead 40
my mother died 46
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
my mom 557
my mom and dad 25
my mother 1179
my mother is dead 40
my mother died 46
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
my mom 557
my mom and dad 25
my mom is dead 20
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mom's here 19
my mom died 27
my mouth 36
my mom's dead 20
my mom's 24
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mom's here 19
my mom died 27
my mouth 36
my mom's dead 20
my mom's 24