English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / My mother

My mother Çeviri Portekizce

26,603 parallel translation
Did-did I fail to tell you that my mother is deathly allergic to-to seafood?
Espera, espera. Eu não te disse que a minha mãe tem uma grande alergia a marisco?
It's a song about my mother.
É sobre a minha mãe.
Yeah, well, dropping out of college to wipe out Nazi corpse-bags wasn't exactly my mother's dream, but what are you gonna do?
Sim, bem, desistir da faculdade para destruir cadáveres nazis não era bem o sonho da minha mãe, mas o que se pode fazer?
I got to go, my mother has a canoe.
Tenho de ir, a minha mãe está com uma canoa.
When he had bad days, my mother and I would treat his skin pustules.
Quando tinha dias maus, a minha mãe e eu tratavamos das pústulas da pele dele.
My mother is waiting for me at home!
A minha mãe aguarda-me em casa.
When I was five, my mother took me to the city.
Quando tinha 5 anos, a minha mãe levou-me à cidade.
My mother had it.
A minha mãe também o tinha.
My mother's pain...
O sofrimento da minha mãe...
- But you know I always helped my mother.
- Sabes que sempre ajudei a minha mãe.
You, cover my mother!
Tu protege a minha mãe!
You know my mother and I built a church?
Sabes que eu e a minha mãe construímos uma igreja?
You know, I'd swear on my mother's life that was Bob Lee Swagger.
Sou capaz de jurar pela saúde da minha mãe que era o Bob Lee Swagger.
Hey, hey, hey, hey. Shaw said that my mother's caravan has gone missing.
Então, então, então... a Shaw disse que a caravana da minha mãe desapareceu.
My mother and her caravan are missing outside of Botswana.
A minha mãe e a caravana dela desapareceram perto do Botswana.
Did you send a rescue team to find my mother?
Enviaste uma equipa de resgate para ir procurar a minha mãe?
Allison, If the IADG wants General Davies to live through the night, I expect a rescue team to have found my mother by the time we land in Mozambique.
Allison, se o IADG quer que o General Davies viva para além desta noite, espero que uma equipa de resgate tenha encontrado a minha mãe, assim que aterrarmos em Moçambique.
Just find my mother and bring her back.
Apenas... encontra a minha mãe e trá-la de volta.
No, no, no, no, we have to get to my mother.
Não, não, não, tenho que ir ter com a minha mãe.
If your team finds my mother, then you will get the general back when we land in Mozambique.
Se a tua equipa encontrar a minha mãe, então, terás o General, quando aterrarmos em Moçambique.
Just tell me where my mother is.
- Apenas diz-me onde é que está a minha mãe.
Dede, have you seen my mother?
Dede, viste a minha mãe?
Just tell me where my mother is.
Apenas diz-me onde é que está a minha mãe.
My mother spent her whole life healing, and she killed all these people.
A minha mãe passou a sua vida inteira a curar pessoas, e matou todas estas pessoas.
She's my mother.
- É a minha mãe! E se a encontrares?
My mother.
A minha mãe.
My mother didn't have a scar when we moved to Africa, Abe.
A minha mãe não tinha nenhuma cicatriz quando viemos para África, Abe.
My father... He-he gave me the injection before we left Boston, but... but he obviously... he didn't give it to my mother.
O meu... pai injectou-me antes de deixarmos Boston, mas... é evidente que ele não injectou a minha mãe.
I can't end up like Kovacs like my mother.
Não posso acabar como o Kovacs... como a minha mãe.
My mother built this department.
A minha mãe fundou o Departamento!
My mother is world-class.
A minha mãe é que é a melhor.
My-my mother, my mother has already knitted three onesies.
Entendo. A minha mãe, a mãe já tem tricotado os 3 pijamas.
I live at 810 Browning in Bayside, Queens, where I have lived my whole life, which is the same house where my father, Frank, after he left my mother, Julie...
Vivo no no 810, Rua Browning, em Bayside, Queens, onde vivi a minha vida toda, que é a mesma casa onde o meu pai, após abandonar a minha mãe...
My mother is Julie Sullivan.
A minha mãe é Julie Sullivan.
Coincidentally, on the same day, my father traveled into the future to get revenge for the murder of my mother.
Nesse dia, o meu pai viajou para o futuro para vingar a morte da minha mãe.
My mother's fallen ill, so I'm going home to help my family care for her.
A minha mãe ficou doente, então vou regressar a casa para ajudar a minha família.
My mother used to use it to soothe me.
A minha mãe usava-o para me acalmar.
I had a very bad relationship with my mother.
Tinha uma má relação com a minha mãe.
But I missed my brothers and sisters, and my mother.
Mas tinha saudades dos meus irmãos e irmãs, e da minha mãe.
I'm with my mother, or my aunt.
Estou com a minha mãe, ou com a minha tia.
What kind of mother would I be if I didn't help my daughter get an education?
Qual é a mãe que não ajuda a filha a ter uma boa educação?
At the same time, I was raising my son and daughter, and caring for my mentally-challenged mother.
Ao mesmo tempo, criava o meu filho e filha, e cuidava da minha mãe que sofre de doença mental.
My wife, two mistresses, a mother.
Uma mulher, duas amantes, uma mãe.
- My mother's birthday.
- Os anos da minha mãe.
I think it was my mother's church.
GRUPO ECLESIÁSTICO INTERROGADO POR MORTE DE HOMEM Acho que foi a igreja da minha mãe.
They ignored my appeal, but heard your mother's.
Ignoraram o meu apelo, mas ouviram a tua mãe.
My love, can you tell your mother she can't take the children to Medellín?
Meu amor, podes dizer à tua mãe que não pode levar as crianças a Medellín?
My son... needs his mother.
O meu filho precisa da mãe.
Who killed my mother?
Quem matou a minha mãe?
All it took... was your mother throwing Piper out like trash and my dad dumping me in Atlanta so he could party on pain pills.
Tudo que foi preciso... foi a tua mãe deitar a Piper fora como se fosse lixo e o meu pai me ter abandonado em Atlanta para poder festejar com analgésicos.
And the last kills was gonna be my dad, and then you, and then your mother.
E as últimas mortes iriam ser o meu pai, depois tu e depois a tua mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]