English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Wild west

Wild west Çeviri Portekizce

325 parallel translation
Young Wild West!
Novo Oeste Selvagem!
A real Wild West show... but ust part of the day's work for a gaucho.
Um real espectáculo do Oeste Selvagem... mas só parte do dia de trabalho para um gaucho.
Almost overnight, Buffalo Bill's Wild West Show captured the public's imagination.
Instantaneamente, o Espectáculo do Oeste Selvagem de Buffalo Bill... arrebatou a imaginação do público.
There's not much buffalo but lots of bull Way out West In the wild, wild West
Não há muitos búfalos mas não importa porque estamos no oeste selvagem...
To the book writer, it's the Wild West.
Para o escritor, é o Oeste Selvagem.
I said, Mr Brady, I'm not a genius like you, but you're gonna be proud of me cos I'm gonna photograph the whole Wild West.
Dizia-lhe : "Sr. Brady, não sou um génio como o senhor, mas ficará orgulhoso de mim porque vou fotografar todo o Oeste".
Don't you ever get tired... Darling, it is only natural for a boy to get excited going through this wild west.
Querida, é natural que um miúdo fique excitado ao atravessar o oeste selvagem.
Bill, you're a throw-back to the days of the old wild west, but for an ex-professional fighter,
Bill, você faz-me lembrar um tipo, do antigo oeste selvagem, mas para um lutador ex-profissional,
Your Wild West gentleman.
O seu cavalheiro do Oeste.
You're not in the Wild West now, you know.
Não está no Oeste Selvagem.
- First time in the Wild West, huh? - That's right!
Tu és um tipo verde que veio há pouco para o oeste, certo?
And now, the greatest wild West Showin the world!
E agora, o maior show de oeste selvagem do mundo!
Monsieur American, Matt Masters I artiste ceIebrant'wild West heroiquement arrete une coach de Deadwood Dick
Senhor americano, Matt Masters, artista, celebrou o Oeste Selvagem, heróicamente sentado... num coche de Deadwood Dick, nos Champs Elysées.
Opened up the Wild West. All sorts of new territories. And made me a rich man.
Conquistou o oeste selvagem, abriu novos territórios, e me enriqueceu.
Well, the fellow's from the Wild West, isn't he?
- O fulano é do Oeste Selvagem.
Put an end to the wild west.
Temos que acabar com o "Oeste Selvagem".
Folks, me and my friends are gonna put on a little Wild West show for you.
Eu e os meus amigos vamos dar um espectáculo do Oeste Selvagem.
Shooting a film is like crossing the Wild West by stagecoach.
Uma filmagem é como uma diligência do Far West :
- Where the Wild West lives again.
... onde o Velho Oeste vive de novo.
- Where the Wild West lives again.
... onde o Velho Oetse vive de novo.
Adding $ 250 to purse and will headline winner in my Wild West Show.
Junto $ 250 ao prémio e convido o vencedor para o meu espectáculo.
The Wild West.
O Oeste selvagem!
That wild west show of yours is exactly what this department's not going to tolerate!
Essa sua coboiada de ontem é o género de coisa que não estamos dispostos a tolerar!
Your mama dearly loved to hear them Wild West stories about me.
A tua mãe adorava ouvir as minhas histórias do Velho Oeste.
Why don't we take a walk and talk about the Wild West and how to get out of it?
Porque não andamos e falamos do oeste selvagem... e de como ir embora daqui?
We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland.
Estamos no Faroeste, como nos livros que li na Polónia.
Say, did Buffalo Bill ever ask you to be in his Wild West Show?
Olhe, o Buffalo Bill alguma vez lhe pediu para ir ao seu Wild West Show?
I'll tell you what. Because you're such good hearted, little cowboys and cowgirls... and you say your prayers each night... I'll give you one free ticket each to the greatest Wild West Show on Earth.
Visto serem cowboys e cowgirls tão bem comportados, e rezarem todas as noites, vou dar um bilhete a cada um para o melhor circo do mundo.
You really should've come to the Wild West Show, darling.
Devias ter vindo ao espectáculo, querida.
"News Beat 7", Mr. Bronco. Bronco Billy's the name. Me and my Wild West Show are camped off of I-80.
Chamo-me Bronco Billy e o meu circo está acampado na AE-80.
I want to invite you pardners to come and see Bronco Billy's Wild West Show.
Convido todos os amiguinhos para o Circo do Oeste.
Welcome to Bronco Billy's Wild West Show.
Bem-vinda ao Circo Selvagem de Bronco Billy.
Let's all have our lunch and then we can thank Bronco Billy... for his Wild West Show.
Vamos almoçar, antes de agradecer ao Bronco Billy.
I run the Bronco Billy Wild West Show.
Sou o director do Circo do Oeste.
Ladies and gentlemen, we welcome you this evening... to the greatest, the most authentic... Wild West Show in America!
Senhoras e senhores, damos-lhe as boas vindas, ao autêntico espectáculo do Oeste Americano!
Without it, I'm afraid, it's the end of Bronco Billy Wild West Show.
Sem uma, receio que o Circo do Bronco Billy acabe.
Don't you understand what Bronco Billy and the Wild West Show are all about?
Não percebes o que significa o Billy e o Circo do Oeste?
My wife is the woman in Bronco Billy's Wild West Show!
A minha mulher é a que está com o Circo do Bronco Billy! Eu vi-a!
What do you say we show the folks in this town... the first class Wild West Show?
Que acham a mostrarmos à gente de cá, o que é um circo do oeste de categoria?
Young Wild West, eh?
Estamos no oeste selvagem...
Wild West. Zane Grey, huh?
O Velho Oeste, Zane Grey?
$ 10,000 for your Wild West Show.
Dez mil dólares pelo espectáculo.
I say we go down to that Wild West show that Ivy writes about... and flatten those phonies.
Porque não vamos ver esse espectáculo e esmagamos os impostores?
A Wild West show is a perfect cover to pick up drugs.
O espectáculo é o disfarce perfeito para a droga.
But why would a rock promoter go to all the trouble of taking over a Wild West show?
Para que quer o nosso espectáculo um promotor de concertos rock?
One, I want you to lose your newly acquired desire... to own Captain Winnetka's Wild West show.
Esqueça essa mania de ficar com o espectáculo de Winnetka.
I have heard of these Wild nights in the West, But I did not think it existed.
Ouvi falar destas animações do Oeste, mas não acreditava que ocorressem.
we were born in the west in the land that's best but folks out here never get much rest with dogs and boys like me in the land of the wild country
F I M
All alone in that wild country out west.
Sózinhos naquele região selvagem no oeste.
In September of 1874, Wild Bill Hickok came back to the old west.
Em setembro de 1874 Bill Hickok voltou ao oeste.
like this is the Wild West. - Sure you can.
- Claro que podem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]