English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Will you join me

Will you join me Çeviri Portekizce

276 parallel translation
Will you join me?
Canta comigo?
Will you join me, sir?
Quer se juntar a mim?
Brother Jeeter, will you join me in a song?
Irmäo Jeeter, acompanhas-me numa cançäo?
Will you join me for that, Brother Leech?
Voce unirá a mím, Leech?
Will you join me?
Junta-se a mim?
Will you join me for dinner?
Querem jantar comigo?
Sir, will you join me?
Sr., unir-se-ia a mim?
- "Will you join me to the train", says she.
- "Pode me levar até o trem", disse-me.
- Will you join me?
- Acompanha-me?
- Will you join me?
- Fazes-me companhia?
Will you join me for breakfast?
Vamos tomar café.
Will you join me in some tea?
Acompanha-me em um chá?
Will you join me in a last drink?
Acompanha-me numa última bebida?
Will you join me?
Vindes comigo?
Will you join me?
Fazem-me companhia?
Will you join me for dinner?
Aceita jantar comigo?
Will you join me?
Juntar-vos-eis a mim?
Ladies and gentlemen, will you join me And welcome, please The winners of this year's mountbatten trophy
Minhas senhoras e meus senhores, ajudem-me as dar as boas-vindas aos vencedores do troféu Mountbatten deste ano, a maior honra do mundo do espectáculo, o elenco do sketch do vigário tarado.
Will you join me?
Queres juntar-te a mim?
Will you join me?
Queres vir comigo?
Will you join me, Ma'am?
Junta-se a mim, minha senhora?
- Will you join me in some?
- Faz-me companhia?
Will you join me for a drink? Thank you.
- Acompanha-me numa bebida?
Will you join me on the terrace?
- Vamos para a varanda?
- Then will you join me?
- Então, vêm comigo?
- Will you join me, Miss...?
- Quer fazer-me companhia, Miss...
Come out. Will you join me in a glass of champagne?
Queres tomar um copo de champanhe comigo?
Baldrick, will you join me in the vestibule?
Baldrick, juntas-te a mim no vestíbulo?
Will you join me?
Estava a beber. Também quer?
Hitler gloated, " When an enemy of mine says,'l will not join you,'
Hitler gabava-se : " Quando um inimigo meu me diz
Will you join me in one?
Acompanhas-me?
Well, in that case, perhaps you will join me in the dining car?
Nesse caso, talvez se juntem a mim na carruagem restaurante.
well, I guess this calls for a drink on me. will you join us?
Acho que isso merece uma bebida também, vocês estão servidos?
Believe me, somehow I will get out and join you.
Acredita, Arranjarei maneira de lá ir ter.
Now, will you men join me in the Lord's Prayer?
Homens, querem juntar-se a mim numa oração?
WILL YOU ALL JOIN ME IN A PRAYER?
Vamos todos rezar comigo.
I was just going to have tea, will you join me?
Faz-me companhia?
And now join me, if you will, while we contemplate the perfect crime.
E agora juntem-se a mim, se o desejarem, para contemplarmos o crime perfeito.
I'm sure you will understand why I do not join you in that hope.
Você entenderá porque não me junto a suas esperanças.
At that instant the doors will close forever, and you shall join me in death.
Nesse momento, os portões fechar-se-ão para sempre e juntar-vos-eis a mim na morte.
I know you will join me in dedicating this great new building to Sheriff Glick, a man of principle a man of determination, a man who would not bend.
Sei que se juntarão a mim, na dedicação deste edifício ao Xerife Glick, um homem de princípios um homem de determinação, um homem que não dobrava.
You will join me for something to refresh yourselves?
Acompanhem-me, para tomarem qualquer coisa.
If you join me, Mr. Spock I will save his life.
Se se juntar a mim, Sr. Spock, salvarei a vida dele.
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Bem... Sei que todos se querem unir a mim a dar as boas-vindas ao nosso distinto amigo e colega do Conselho Nacional de Astronáutica, o Dr. Heywood Floyd.
Ladies and gentlemen, I am sure you will all be very glad to join with me in wishing the young couple long life happiness, and all that they wish themselves.
Damas e Cavalheiros, estou seguro que todos se juntarão a mim desejando ao jovem par uma longa vida de felicidade, e tudo o mais que desejam para si.
If I remain alive when you arrive, I will join you then.
Se ainda estiver vivo quando chegares, então juntar-me-ei a ti.
Good afternoon, Madame. Will you not join me for a little refreshment?
Querem fazer-me companhia?
I will join you at the table, Mon Colonel. Be good enough to order me les morilles.
Peça-me les morilles, por favor.
I will join you :
Eu junto-me a vocês.
" And I hope that someday you will join me here.
" Espero que um dia venham ter comigo.
Throw down your weapons and pledge yourselves to me or you will join her.
Atirem as vossas armas e entreguem-se a mim ou unir-se-ão a ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]