Will you please Çeviri Portekizce
4,260 parallel translation
Will you please follow the rules?
Importa-se de respeitar as regras?
Will you please shut up?
Queres, por favor, fechar a boca?
Will you please excuse me, just for...
Por favor, podem dar-me licença, por...
Ewa, will you please excuse us for a moment.
Ewa, por favor, dás-nos licença por um momento?
Zena, will you please tell officer Pete not to question him on any account.
Zena, por favor, diz ao agente Pete para não interrogá-lo de maneira nenhuma.
Officer, will you please turn off the air-conditioner?
Oficial, pode desligar o ar condicionado, por favor?
Lieutenant, will you please to make everyone stand over there.
Tenente, por favor, mande todos ficarem acolá.
Will you please explain to us all how come they came to arrive there?
Pode explicar-nos como foram parar aí?
Will you please fetch for me the ladies Madame Clayton and Madame Rice.
Poderia trazer-me as senhoras Madame Clayton e Rice.
Girls, will you please just stop?
Meninas, podem, por favor... Parar.
Will you please shut your fucking mouth?
Podes fechar essa puta de boca?
And, man, will you please wear a suit?
E por favor, meu, usa um fato?
Just give me a break, will you please, Kevin?
Tem lá paciência, está bem, Kevin? Por favor?
Will you please stop?
Podem parar?
Will you please make it something other than takeout pizza?
Farias o favor de fazer algo mais do que pedir uma pizza?
Will you please just let me go?
Por favor, deixa-me ir embora?
- Will you please stop that?
- Podes parar com isso?
But will you please just shut the fuck up!
Mas, por favor Cala-te!
The next time you ask me to invite someone in for coffee, will you please make sure no guns go off?
A próxima vez que me pedires para convidar alguém para um café, asseguras-te primeiro que não há armas a disparar?
Please, if you will...
Se faz o favor, tenha a bondade...
Will you please leave?
Queres sair?
Can you please e-mail me your information and I will call you back?
Pode por favor me enviar por e-mail as informações. É ligo para si de volta?
Will you do it one more time, please?
Podes fazer isso mais uma vez, por favor?
Will you let me go, please?
Deixa-me ir, por favor?
- Simon, will you calm down, please.
- Simon, acalma-te, por favor.
- Will you let go of me, please?
- Pode largar-me, por favor?
Will you do us the honor? Please?
Dás uma voltinha?
Please leave a message and a designated representative will get back to you.
Por favor deixe uma mensagem e o meu representante entrará em contacto consigo.
So, please, give me mercy and I swear I will make it up to you.
Por favor, dá-me misericórdia. Juro que irei compensar-te.
Will one of you please get him off the roof...
Um de vocês pode ir ao tejadilho... Merda!
For crying out loud, will one of you well-paid, well-trained gentlemen please shoot that motherfucker?
Pelo amor de Deus, um dos cavalheiros bem pagos e treinados podem disparar contra o filho da mãe!
Please, I will take you to your room.
Eu acompanho-o ao seu quarto.
Norman, will you please join me up here? Are you there?
Está aí?
Please contact them, and they will come to you.
Por favor liguem-lhes que irão ter consigo.
Will you hold this for me, please, Prue?
Seguras-me aqui por favor, Prue? - Claro. - Obrigada.
Trust me please. We're still brothers, and I will never betray you.
Confia em mim, por favor, ainda somos irmãos, eu nunca te trairia.
Miss McDermott, will you come in now, please?
Miss McDermott, pode entrar agora, por favor?
Helen Goff, will you lay the table for supper, please?
Helen Goff, podes pôr a mesa para o jantar, por favor?
Helen, will you lay the table for supper, please?
- Helen, põe a mesa, por favor?
Will you come down here, please?
Vens cá abaixo, por favor?
- Will you stay with me, please?
- Ficar comigo, por favor?
Any plunder we take will be yours to do with as you please.
Qualquer saque que fizermos será seu para fazer o que quiser.
I have come to tell you that the sacrifice of this man will not please the gods.
Vim avisar-vos que o sacrifício deste homem não agradará aos deuses.
I do as I please. But I will travel with you two fools to the Bleeding Stone and no further.
Mas irei convosco dois tolos até à Pedra Sangrenta e só até aí.
Dude! It will kill you, if you say please.
Custava muito dizer se faz favor?
Will you just... would you just help her, please?
Podes... podes ajudá-la, por favor?
You will please recollect you are addressing my daughter, and in my presence.
Por favor, queira recordar-se que está a dirigir-se à minha filha, e na minha presença.
Mr. Trenchard, you will please recollect you are addressing my daughter...
Sr. Trenchard, Por favor, queira recordar-se que está a dirigir-se à minha filha.
Oh, please will you just give Uncle Peyton a break.
Oh, por favor podes deixar o tio Peyton fazer uma pausa.
Skyler, please, will you just go get your things?
podes ir buscar as tuas coisas?
Will you close my door, please?
Podes fechar a porta, por favor?
will you please shut up 18
will you please stop 17
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you please stop 17
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you come with us 24
will you help me 291
will you excuse me 209
will you do me a favor 69
will you call me 59
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you come with us 24
will you help me 291
will you excuse me 209
will you do me a favor 69
will you call me 59
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111