English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're right

You're right Çeviri Portekizce

52,873 parallel translation
You're right.
Fui longe demais.
You're right.
Tens razão.
You're damn right I do.
- Pois claro!
You're damn right I am.
Pois é.
So either you're gonna trust that my heart is in the right place or you're not.
Ou confias em mim, ou não.
You're right, I don't.
Pois não, tem razão.
Maybe you're right.
Talvez tenhas razão.
But you're right.
Mas tens razão.
Like the kind you're experiencing right now.
- Como a que estás a sentir agora.
Are you absolutely certain we're looking in the right place?
- De certeza que estamos no sítio certo?
Yeah, you're probably right.
Provavelmente tens razão.
I think you're right.
Acho que tens razão!
She probably stood right there where you're standing at one point, and what happened to her is as bad as it gets.
Provavelmente ela chegou a estar em alguma altura onde você está, e o que aconteceu com ela foi o pior que podia acontecer.
So, you're the superior officer, right?
Então, é um oficial superior, certo?
So you're gonna come off your story, and you're gonna tell me what happened... in this room, today, right now.
Então, vai deixar a sua história, e vai contar-me o que aconteceu... Nesta sala, hoje, agora.
You... you're right.
Você... Tem razão.
You know you're wasting our drinking water, right?
Sabes que estás a desperdiçar a água potável?
You know we're all gonna die in 6 months, right?
Sabes que vamos morrer dentro de seis meses?
You're right.
Tendes razão.
Hey, Richard, but you're not seriously gonna defend yourself in court, right?
Richard, não vais mesmo defender-te em tribunal?
And you're right, I will probably lose, but I'm not going down without a fight.
E talvez tenham razão e perca mas não desisto sem dar luta.
- You're probably right.
Provavelmente... tens razão.
You're right, you're right, but...
Tens razão. Tens razão, mas...
You know you're being lied to, right?
Sabem que estão a ser enganados, certo?
You're damn right there's a catch.
- Pode ter a certeza que sim.
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now.
Quer dizer, você está... literalmente usando a mesma roupa neste momento.
Perhaps you're not finding the right counter-vibration.
Talvez não estejas a encontrar a contra-vibração certa.
And right now, you're starting to sound
E de momento... - estás com um discurso muito similar ao...
And you're right... it's a bad idea.
- E tens razão... é uma má ideia.
All right, you're right!
Está bem. Tem razão!
You're right. I'm pissed.
Estou zangada.
You're right.
Espera. Tens razão.
You're right.
Estou farto de ouvir. Tens razão.
Y-you're right.
Tens razão.
You're right.
- Tens razão.
I said no because I was afraid - - the way you're afraid right now.
Disse "não"... porque tinha medo... da mesma forma que tem medo agora.
Thank god you're all right.
Graças a Deus que estás bem.
You're not being a really good influence right now.
- Não estás a ser uma boa influência.
And in the real world, you're in danger right now.
E, no mundo real, estás em perigo neste momento.
My god, you're right.
Meu Deus, tens razão.
I don't have time to... You're right.
- Não tenho tempo para...
You can't afford to fail any more classes. I know you're right, but...
Até já se transformou num camaleão durante seis semanas enquanto jogava às escondidas.
All right? Especially with... everything that you're going through.
Tem de cuidar de si, sobretudo tendo em conta aquilo por que tem passado.
You're gonna be all right.
Vai ficar tudo bem.
Right, so you're saying you'd like to have sex with your brother's wife?
Certo, então tu estás a dizer que gostarias de ter relações sexuais com a mulher do teu irmão?
You're right.
Você está certo.
You're gonna get her back, all right?
Vais recuperá-la, certo?
You want to take care of us'cause we're weak, right?
Querem tomar conta de nós porque somos fracas, certo?
You're right here.
Estás mesmo aqui.
I have a right to know where you're taking her.
Tenho o direito de saber para onde a levam.
I have a right to know where you're taking her, please!
Tenho o direito de saber para onde a levam, por favor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]