English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You are being watched

You are being watched Çeviri Portekizce

89 parallel translation
Don't forget you are being watched.
Näo se esqueçam de que estäo sendo vigiados.
You know you are being watched.
Sabes que te observam.
- Listen, you are being watched by four billion people.
Ouça, está a ser observado por quatro mil milhões de pessoas.
- If you get zero star rated, you are being watched like a hawk.
E terá de considerar 22 situações... Se conseguir uma classificação nula, será vigiado como um falcão.
- If you get zero star rated, you are being watched like a hawk.
E terá de considerar 22 situações... - Se conseguir uma classificação nula, será vigiado como uma falcão.
You know, you are being watched?
Sabes, temalguém a observar-te...
You are being watched.
Estamos a ser observados.
You are being watched.
Estás a ser vigiado.
You are being watched.
Você está a ser vigiado.
You are being watched.
Está a ser vigiado.
You are being watched.
Está a ser vigiado. O governo tem um sistema secreto...
You are being watched.
algarve Está a ser vigiado.
You are being watched.
Está a ser observado.
You are being watched, both by night and thanks to our friends over at the Yakonomo Corporation and their friends, the Yakuza, we've got eyes on you by day as well.
Estão a ser vigiados, de noite e, graças aos nossos amigos da Yokonomo Corporation e dos seus amigos, a Yakuza, também de dia.
- Listen, you are being watched by four billion people.
- Escuta, estás a ser observado por quatro milhões de pessoas.
You are being watched, at your house, your office, your clubs, your bars.
Está a ser vigiado em sua casa, no seu escritório, nos seus clubes, nos seus bares.
You are being watched.
Você está a ser observado.
So, Mae, do you think you behave better or worse - when you are being watched?
Portanto, Mae, achas que te portas melhor ou pior quando estás a ser observada?
Are you being watched?
Ele vigia-te? - Nao
And I'm here to tell you that from now on, you and your guys are being watched.
E eu estou aqui para dizer-lhe que a partir de agora, você e os seus homens estão a ser vigiados.
Are you trying to get me hanged? Just'cause these guys are getting away with some piss-ass magic doesn't mean we're not being watched.
Lá porque estes tipos saem impunes, estamos a ser vigiados na mesma!
It's the reason why you're being watched right now, why there are eyes and ears in every room of this house, - and a tap on every phone.
É por isso que você está sob vigilância neste momento, e há olhos e ouvidos em todas as salas desta casa e escutas em todos os telefones.
As long as I'm being watched, there are no apples for you.
Que pena. Enquanto estivermos sob vigia, acabaram-se as maçãs.
- You're not into being watched, are you?
- Não gosta de ser observada, pois não?
Look, we understand that we are being watched, and we're looking straight at you, into your eyes, at you, to prove it.
Titia, como diabos sabes disso? Será que o Willem conseguirá a sua promoção? Aparentemente, o pai dele também tinha esses tipos de afeições.
But you have pretended that the people in your painting are not being watched.
- Isso não parece ser o caso do pequeno Willem, não acha?
But you have pretended that the people in your painting are not being watched, which is the definition of an actor. DE RO Y : An actor is a person who has been trained to pretend he is not being watched.
Um actor é uma pessoa que foi treinada para fingir que não está sendo observado.
You are being watched.
Você está sendo vigiado.
You know that we are being watched.
Sabes que estamos a ser observados.
Whilst you debate, I fear we are being watched.
Enquanto vocês debatem, sinto que nos estão a observar.
Are you the same kid who watched his dad being hauled off to jail?
És o mesmo rapaz que viu o pai ser levado para a cadeia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]