You are lying Çeviri Portekizce
1,018 parallel translation
You are lying!
Está mentindo.
You are lying.
Estás a mentir, Chino.
Chino, true, you are lying! Why?
Tu estás a mentir.
This nose tells me when you are lying.
Este nariz diz-me quando estão a mentir.
Sorry, but humble detective think you are lying.
Desculpe, mas este humilde detective acha que está a mentir.
You are lying.
Você está mentindo.
You are lying, Toro, I can tell.
Estás a mentir, Toro. Consigo ver isso.
"Prem, You are lying."
Prem, você está a mentir.
I've listened to everything that you have to say and it is clear to me you are lying.
Ouvi tudo o que tinham a dizer... e está claro que estão mentindo.
I don't believe that - I - I think you made that up, I think you are lying.
Acho que você está mentindo!
- You are Lying.
- Está a mentir.
Maybe I'm a bloody fool, but I'm going to take you there. Let's see if you are lying.
Creio que sou um tolo mas levar-te-ei só para descobrir mas, se mentes...
You are lying, you miserable liar.
Estás a mentir, seu mentiroso miserável.
You are lying!
Está a mentir!
You are lying!
Estás a mentir!
You are lying on your bed in the Grand Hotel and it is 6 : 00 p.m. in the evening of June 27, 1912.
Você está deitado em sua cama no Grande Hotel e são 6 : 00 da tarde de 27 de Junho de 1912.
- You are lying to me.
- Vocês mentem.
And the truth is that you are lying,
E a verdade é que está mentindo.
Why are you lying?
Porque estás a mentir?
The question is, Frau Helm, were you lying then, are you lying now?
A pergunta é, Frau Helm, estava a mentir antes ou agora?
- Why are you lying?
- Por que está a mentir?
You ain't lying'to me again, are you, boy?
Não me está mentindo, não é rapaz?
Why are you lying?
Por que está a mentir?
You are not even good at lying.
Nem mentir sabes.
"Hey, Indian, what are you, a truthful Whitefoot or a lying Blackfoot?"
"Ei, índio, o que és, um pé branco verdadeiro... ou um pé preto mentiroso?"
- WHY, ARE YOU AFRAID I'LL FIND OUT THAT YOU'RE LYING?
- Tem medo que descubra a sua mentira? Não!
I don't know when you people are lying.
Não sei quando é que vocês estão a mentir.
Who can prove that you are not lying?
Quem me provará que não está a mentir?
Are you all right? I'm lying here bandaged from head to foot and you ask me if I'm all right. You'd make some lousy ambulance driver.
Diz que todos os agentes da CONTROL devem memorizar a regra cinco antes de seguirem para a regra seis.
Who can prove that you are not lying?
Quem me provará que näo está a mentir?
Why are you lying around here, half naked?
Porque está aí deitada meio nua?
What are you doing lying at my door?
O que está fazendo ai, atirado na porta de minha casa?
Why are you lying?
... vestida de marinheirinho?
Are you prepared to face these savage beasts who even now are lying in wait?
Está preparado para enfrentar as feras que estão 3 coca?
Are you saying I'm lying?
- Lu Ta-ming.
Eileen are you lying about Roger?
Eileen... você está mentindo sobre o Roger?
I know these kind of drawings are considered decent at art school. Would you please not leave them lying around on display at the reception?
Sei que estes desenhos são tidos como decentes nas Belas-Artes, mas importa-se de não os deixar espalhados pela recepção?
- You're not lying, are you?
- Não estás a mentir?
On my way, I met your brother and sister-in-law... you have been lying to them in your letters saying that you are happy and in good health
Hoje conheci o irmão e a cunhada em Uttar Pradesh. E você escreveu em cada carta que está muito feliz e em paz.
It's those respectable people who are lying on top of you every night, Hattie.
É que pessoas respeitáveis que estão deitando em cima de você toda noite, Hattie.
A lot of the burrows are lying empty, you know... so you're all welcome to any that you choose.
Muitas tocas estão vazias, então... podem escolher a que quiserem.
Lying beside me, he says you are the one that makes us work for the governor :
Na cama, junto a mim, diz que tu nos fazes trabalhar para o Governador.
Well, what are you doing, lying down there?
Bem, o que fazes deitado aí?
You two are lying to us!
Vocês estão a mentir.
Are you saying I'm lying, Major?
Astá dizer que estou a mentir, major?
Now you tell me, are they all lying?
- Estão todos mentindo?
- Why are you lying to each other?
- Sim, KITT? Por que estão a mentir um ao outro?
It is not me that is hiding, it is you who are lying.
Eu não me escondi, você é que está a mentir.
Now, Monsieur Marshall, are you, by any chance, lying also?
Você também está a mentir, o Sr. Marshall?
You're not lying about your age, are you?
Você não está mentindo a idade, está?
You are full of lies, for the pure pleasure of lying.
Ela pensa que você mente, pelo puro prazer de mentir.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are not alone 88
you are under arrest 166
you are sick 71
you are dead to me 22
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are not alone 88
you are under arrest 166
you are sick 71