English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You feel it

You feel it Çeviri Portekizce

9,702 parallel translation
I feel it, you feel it?
Eu sinto. Tu sentes?
Here, Ahmed, gently lay your hand on it, Then you feel it.
Ahmed, se puseres aqui a mão, suavemente, sentes alguma coisa.
- Do you feel it?
- Consegues sentir?
# C-can you feel it #
C-can you feel it
- Did you feel it?
- Sentiste isso?
Can you feel it?
Sentes?
You feel it is you who should be leading the Horsemen, not Dylan.
Sente que devia liderar os Cavaleiros, não o Dylan.
You shouldn't feel insecure about it or... self-conscious.
Não te devias sentir insegura acerca disso ou com... problemas na consciência.
I brought food as well, in case you feel up for it.
Eu trouxe comida também, caso estejas com fome.
How it made you feel.
E de como elas te fizeram sentir.
I mean, you are obviously not a real thing and I feel like we're wasting air even talking about it.
É evidente que não és uma coisa real e acho que só estamos a gastar oxigénio a falar disso.
- It'll make you feel good.
- Irás sentir-te bem.
Do you ever read something... and feel like it's written just for you?
Alguma vez leste algo e sentiste que tinha sido escrita para ti?
I mean... I meant, what does it feel like when you're with Charlie?
O que queria dizer é, como te sentes quando estás com o Charlie?
You get me? Well, it's starting to feel like Christmas.
Bem, está a começar a parecer como o Natal.
But you can tell your boss I feel it's only right that I meet with him before taking any action.
Mas podes dizer ao teu patrão... que sinto que está certo que me encontre com ele antes de tomar qualquer medida.
We'll catch a movie if you feel like it
Vamos ver um filme se quiser
When you interrupt somebody like that, it makes them feel that you're just not interested in what they have to say.
Quando interrompe alguém assim, a pessoa sente que não está interessado no que ele está a dizer.
You may feel differently, but for me it would be very strange.
Talvez você se sinta um pouco diferente, mas eu não me sinto assim.
Does it feel like you're impenetrable?
Sentes-te impenetrável?
Does it feel like you could take on a thousand warriors... and emerge unscathed?
Sentes que podias vencer mil guerreiros... e sair ileso?
You made her feel like she couldn't do it.
Pai! Fizeste-a sentir que não conseguia fazê-lo.
Keep me working around here long enough, you might get to see or feel how it works out, for yourself.
Se eu trabalhar aqui o tempo suficiente, poderás ver ou sentir como funciona para ti.
Or if you just feel like it.
Ou simplesmente se te apetecer.
What's it feel like when you hit somebody?
Qual é a sensação de atingir alguém?
♪ If it makes you feel all right
♪ Se isso te faz sentir bem
A photo session was a big ordeal, and you had to try and look normal, and you didn't feel it. Bob Whitaker was one of the photographers who took our pictures, and he came up with, we all put on white lab coats and we pretend to be mad professors. PAUL :
A sessão de fotos foi uma grande seca, e tínhamos que tentar ser normais, e nós não sentíamos isso.
You know, feel it.
Você sabe, senti-lo.
It's gonna make you feel a lot better... so much better.
Vai fazer-te sentir muito melhor... muito, muito melhor.
It's funny, I feel like I trully know you.
Tem graça, sinto que devia.
Cause you'll feel it in your head like a siren going off day and night.
Porque irás senti-lo na tua cabeça, como uma sirene a tocar dia e noite.
Then why does it feel like as close as I get to you, - I'm not even...
Então porque é que parece que sempre que me aproximo de ti, nem consigo...
Now that I'm not going to make it, you must feel like I do.
Agora que não vou conseguir, tenho de sentir o contrário.
Well, I feel it's time you become more adventurous.
Está na altura de te tornares mais aventureira.
You wanna feel how it feels?
Queres ver como é?
He'd get all weird about it. L just feel like he's holding you back.
Sinto que ele não te deixa avançar.
Jig wit it'cuz ship crisp, split it all ho's ride, get your nut'till I can't get it up bad, bad, bad, bad boy you make me feel so good aloha, and welcome.
Aloha e bem-vindos.
You can't feel it.
Quando acontece...
Your fucking junkyard dog routine from fucking Detroit might make you feel tough, but it's not helping out any of your fucking teammates.
A tua maldita cena de cão de sucata da maldita Detroit talvez te tenha feito sentir durão, mas não ajudou em nada os teus malditos colegas de equipa.
Sometimes I feel like I'm just, you know, buried in my work, but I feel like it's important to give back, you know?
Às vezes sinto que estou enterrado no meu trabalho mas sinto que é importante dar de volta, percebes?
It's not about the ingredients, it's about the way the ingredients make you feel.
É não tem a ver com os ingredientes, tem a ver com a forma com que os ingredientes te fazem sentir.
Yeah, hey, you know what, do what you do best, Niles, keep running that fucking mouth,'cause it makes you feel better, right?
Sim, sabes que mais, faz o que fazes de melhor, Niles, continua a falar, porque isso te faz sentir melhor, certo?
Do you ever feel you might have done it differently?
Alguma vez sente que podia ter feito as coisas de modo diferente?
- I just gave you an injection. It will take effect in a minute and you will feel better.
Acabei de lhe dar uma injecção, assim que o efeito começar vai sentir-se melhor.
And when it does, does it feel like it's coming from inside you?
E, quando fala, sentes que vem de dentro de ti?
When it comes from your area, Janet, do you feel anything in your throat?
Quando se aproxima de ti, Janet, sentes algo na garganta? OS WARREN
If it makes you feel better, I'll take care of the FBI.
Se te faz sentir melhor, eu tomo conta do FBI.
It's just because I can actually feel that you guys are paying attention.
É porque sinto que estão a tomar atenção.
- It just, this doesn't feel right, you know?
É que não parece certo, sabes?
It makes me feel uncomfortable when you look at me like that.
Fazes-me sentir desconfortável quando me olhas assim.
- You feel like, uh, like somebody switched the channel and it's, it is like static, right?
Sentes como se alguém mudou de canal e tivesse um monte de estática, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]