You tell him that Çeviri Portekizce
2,772 parallel translation
Will you tell him that I'm sorry?
Dizes-lhe que lamento?
So why didn't you tell him that you've been in the business for such a long time -
Então porque não lhe disseste... que trabalhavas há muito tempo...
Yeah, but maybe if you tell him that -
- É, mas se dissesses que...
Could you tell him that I'm busy?
Pode dizer-lhe que estou ocupada?
Um, did you tell him that Disneyland burned down to avoid having to take him there for his sixth, seventh and eighth birthdays?
Disseste-lhe que a Disneylândia foi reduzida a cinzas para evitar levá-lo lá no seu sexto, sétimo e oitavo aniversário?
You tell him that now is the time to open and advertise his restaurants.
Diga-Ihe que agora é altura de abrir e anunciar os seus restaurantes.
You tell him that you, Michael and Eddie are all depending on him.
Diz-lhe que tu, o Michael e o Eddie, dependem disso.
You tell him that he can work that out with you.
Diz-lhe para resolverem isso entre vocês.
Would you tell him that Mr. Adib Abdel-Kareem is back in Damascus?
Podia dizer-lhe que o Sr. Adib Abdel-Kareem regressou a Damasco?
You tell him that.
Diz-lhe isso.
Tell him I'm a real people person. Uh, Jack, you see that guy over there?
Uh, Jack, estás a ver aquele tipo?
But you have to tell him that the surgery's not an option.
Mas tens de dizer-lhe que a operação não é uma opção.
I'll tell him you said that.
- Vou dizer-lhe que disseste isso.
If Jim Kelly gave you something that belonged to him to hold on to, now would be the time to tell me.
Se o Jim Kelly Ihe deu algo que pertencia a ele e... e pediu para você guardar... Agora, é a altura de me dizer.
What's the emergency? Why didn't you tell me that you were pulling him out of my apartment?
Porque não me disse que iam tirá-lo do meu apartamento?
That's what you want me to tell him?
- É o que quer que eu diga?
No, that's what you will tell him because that's what you heard me say.
- Não. É o que vai dizer. Porque foi o que me ouviu dizer.
It's not my fault that you didn't tell him the truth, Jax.
Não tenho a culpa de não lhe teres contado a verdade, Jax.
You tell that sheriff next time you see him... he can go and suck your daddy's big, black cock.
Diz a esse xerife, que na próxima vez que encontrar-te... que ele pode ir chupar o pau grande e preto do teu pai.
But I'll tell you what- - I am glad that I don't have to count on him to cover my back at the next fire.
Mas vou dizer-lhe uma coisa, fico feliz por já não precisar de contar com ele, para me cobrir as costas num próximo incêndio.
You know, I think I should go home to my loving husband and pull him close and tell him that I danced with 20 men.
Sabem, acho que devia ir para casa ter com o meu marido e abraçá-lo e dizer-lhe que dancei com 20 homens.
Would you... tell Tobias that I never meant to hurt him?
Podias dizer... ao Tobias que nunca quis magoá-lo?
Tell him you Yanks had an angle on Tupelov, that's what brought you here.
E talvez dizer-lhe que vocês estavam a vigiar o Tupelov. E que foi isso que vos trouxe aqui.
You must tell him that Elyan is possessed.
Tens que lhe dizer que Elyan está possuido.
Talk to'em. I want you to tell the Port-au-Prince tower we have a passenger onboard that will die if we don't get him on the ground.
Diz à torre de Port-au-Prince que temos um passageiro que morrerá se não aterrarmos.
Look, uh... Tuesday night... I went over to talk to your dad to tell him that I planned to move in with you in your new place.
Terça à noite... fui falar com o teu pai e dizer que me ia mudar para o teu apartamento.
He'll tell you all he knows, but he wants a guarantee that you'll protect him.
Ele diz-vos o que sabe, mas quer que lhe garantam proteção.
Did I tell you that I got him a job at a private security firm?
Já te disse que lhe arranjei emprego numa empresa de segurança?
Uh, tell him that when you're with him, everything makes sense.
Uh, diz-lhe que quando estás com ele, tudo faz sentido.
And uh, tell him that he makes you the person you want to be, instead of the person you are.
E uh, diz-lhe que ele transforma-te na pessoa que queres ser, em vez da pessoa que és.
But I'll tell you one thing, I worked for that guy for three years and I've never seen him this excited.
Mas digo-te uma coisa, trabalho para aquele tipo há 3 anos e nunca o vi assim tão empolgado.
Tell him that you wanna meet him.
Diga-lhe que se quer encontrar com ele.
Tell him that you wanna meet him.
Diga-lhe que quer encontrar-se com ele.
I'll tell him that, thank you.
Eu vou dizer-lhe isso, obrigado.
Did you tell him to say that?
Foste tu que lhe disseste para dizer isto?
I don't think that you're the best influence on my son, and I want you to tell me what you know about him.
Eu não acho que sejas uma boa influência para o meu filho e quero que me digas o que sabes sobre ele.
Oh, I hope you tell him it's not like that.
Oh, espero que lhe digas que não é assim.
You tell Michael that you don't want to come in between him and his mother and that if he wants to continue dating you, then you must be a priority in his life.
Diz ao Michael que não queres meter-te entre ele e a mãe, e que se ele quiser continuar a andar contigo, tens de ser uma prioridade na vida dele.
You know, it's not lost on me, by the way, that nobody bothered to tell me about him until now.
Ninguém se lembrou, a propósito, de me falar dele até agora.
Then you got to tell him that.
Então, diz-lhe isso.
Come to a price with that cowboy, I tell you who should examine him.
Faça negócio com aquele cowboy e eu direi quem deve examiná-lo.
Did you tell him that you thought you were a widow?
Contaste-lhe que achavas que eras uma viúva?
That you needed comforting? Did you tell him it was a mistake?
Disseste-lhe que foi um erro?
Okay. - You know that. - Well you can tell him that.
Podes dizer isso a ele.
If you talk to him, you tell him I didn't appreciate that honking one goddamn bit.
Se o vires, diz-lhe que não gostei nada daquilo que fez.
So tell Kancha that you won't give him your land.
Então, digam ao Kancha que não darão suas terras a ele.
Can you tell your manager that we're here to talk to him or her?
Podes dizer ao teu gerente que estamos aqui para falar com ele ou com ela?
I want you to tell him that I said I'm sorry.
Quero que lhe diga que eu lamento.
Can you just tell him not that you changed your mind?
Não podes simplesmente dizer que mudas-te de ideias?
But when you asshole finds tell him then that he can drop dead.
Mas se encontrar o d-e-s-g-r-a-ç-a-d-o diga-lhe que ele pode morrer.
You cannot tell him, so that you really can't show him.
Não podes dizer a ele, por isso, não lhe podes mesmo mostrar.
you tell 24
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
you tell the truth 18
you tell me now 18
you tell me that 18
you tell me where she is 17
you tell her 118
you tell him 247
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
you tell the truth 18
you tell me now 18
you tell me that 18
you tell me where she is 17
you tell her 118
you tell him 247
you tell her that 18
you tell us 95
you tell it 16
you tell' em 46
you tell them 83
tell him that 69
you think you're better than me 60
you too 3331
you talking to me 61
you think you know me 62
you tell us 95
you tell it 16
you tell' em 46
you tell them 83
tell him that 69
you think you're better than me 60
you too 3331
you talking to me 61
you think you know me 62
you took your time 70
you took everything from me 17
you talk too much 145
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you took 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think too much 36
you think i'm joking 22
you took everything from me 17
you talk too much 145
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you took 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think too much 36
you think i'm joking 22