English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You tell us

You tell us Çeviri Portekizce

10,989 parallel translation
Can you tell us in the course of your investigation how many suspects you interviewed?
Pode dizer-nos quantos suspeitos interrogou?
I don't imagine you're the kind of guy who quits his job and takes on this kind of threat for altruistic reasons, so Rip, why don't you tell us :
Não imaginos que sejas do tipo que se despede do seu emprego e que enfrenta este tipo de ameaça por razões altruístas. Por isso, Rip, porque não nos contas?
Next step is, you tell us if you want to fight.
O passo seguinte é : diz-nos se queres lutar.
Can you tell us how you're feeling at this time?
Podes dizer-nos como te estás a sentir neste momento?
Why didn't you tell us that he was here?
Porque não nos disseste que ele estava cá?
Can you tell us a bit about him? _
"Principal activo identificado."
You want to rescue the others, but you're afraid if you tell us, they might get killed?
Quer salvar os outros. Receia que, se nos disser, eles possam ser mortos.
What can you tell us?
O que pode dizer-nos?
You know that. So why don't you tell us about how Bobby Axelrod funneled you and other satellites insider information? Funneled you and other satellites insider information?
Já sabe, por isso, porque não nos conta como o Bobby Axelrod lhe deu a si e a outros informação privilegiada.
Did you tell him anything about us?
Disseste alguma coisa sobre nós?
What didn't you tell him about us?
O que lhe disseste sobre nós?
You're wondering how to tell them from us, aren't you?
Estás a pensar como distingui-los de nós, não estás?
Sorry to interrupt your family time, but we were hoping you could tell us a bit more where to locate Savage's present whereabouts.
Desculpem por interromper o vosso tempo em familia, mas esperavamos que nos pudesse dizer algo sobre onde é a localização presente do Savage.
Please tell me you have something for us because we're losing daylight and I have some decisions to make.
Por favor, digam-me que têm novidades porque daqui a pouco fica escuro e tenho decisões a tomar.
If you know where he is, tell us!
Se sabes onde ele está, diz-nos!
If there's anything that you could tell us about when she was taken...
Se houver algo que nos possa dizer sobre quando ela foi levada...
You come into my house, and you tell me that my son is hiding some girl, and that he's in danger, but you can't tell us why?
Entram na minha casa, dizem-me que o meu filho esconde uma miúda qualquer e que está em perigo, mas não nos podem dizer porquê?
Is it'cause you're worried I'm gonna tell someone about us?
É porque estás preocupado que eu diga alguma coisa sobre nós?
Did you tell your wife about us?
Contaste à tua esposa sobre nós?
Is it'cause you're worried I'm gonna tell someone about us? I'm not worried.
Estás preocupado que eu vá dizer a alguém sobre nós?
Did you tell your wife about us?
Falaste à tua esposa sobre nós?
Is there something else you wanna tell us?
Há mais alguma coisa que nos queira dizer?
Okay, okay. Now, tell us, why did you join the Marines?
Diz-nos, por que razão te alistaste nos Fuzileiros?
We just want you to take a look at these pictures and tell us if you recognise the man who kidnapped you.
Queremos que vejas umas fotografias e que nos digas se reconheces o homem que te raptou.
Don't you have anything to tell us?
Quer contar-nos alguma coisa?
Why don't you tell your brother to come and give us a hand?
E porque não dizes ao teu irmão que venha e nos dê uma ajuda?
Tell us in your own words what you observed.
Explique-nos o que viu.
Tell us what you remember from that day.
Diga-nos o que recorda desse dia.
Tell us what happened, the reasons you fired those shots.
Diga-nos o que aconteceu, o motivo para ter disparado.
Tell us in your own words what you observed.
Diga-nos o que observou.
Tell us what you remember.
Diga-nos do que se lembra.
I can't tell you how much that kept us all up at night.
Nem te consigo dizer o quão nos manteve acordados durante a noite.
Tell me, Musketeer, why did you defend us?
Diz-me, Mosqueteiro... porque é que nos defendeste?
Is there anything you could tell us from a visual inspection?
Há alguma coisa que possa nos dizer assim à vista?
And there's nothing else you can tell us?
E não há mais nada que nos possa dizer?
Our investors pay us a 3 % management fee and 30 % of their profits, and you want me to tell them we're buying some fucking apple?
Os nossos investidores pagam-nos 3 % de honorários e 30 % dos lucros e tu dizes-me que vamos comprar da Apple?
Maybe you can tell us how the local police is handling the investigation?
Talvez nos possa dizer como é que a polícia local está a lidar com a investigação?
You just tell us, detective, did you pull your weapon?
Diga-nos, detective, puxou da sua arma?
Now, perhaps you can tell us about the people around him.
Agora, talvez possas dizer-nos algo sobre as pessoas à volta dele.
You want to tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming?
Queres dizer-me como é que esta coisa que vê tudo não nos vê a chegar?
Now that it's just the two of us, how about you tell me what you really know about my organization?
Agora que somos só nós os dois, que tal dizeres-me o que pensas mesmo sobre a minha organização?
Tell us what you really feel, kiddo. I just did.
- Diz o que pensas, miúda.
Just tell us what's bothering you.
Diz-nos o que te incomoda.
Prairie, are you ready to tell us how you got your sight?
Prairie, está pronta para nos dizer como recuperou a vista?
Then basically, you can't tell us anything.
Então basicamente, não pode dizer-nos nada.
If anybody tries to sneak up on you, this will tell us.
Se alguém se aproximar, saberemos.
- A thing you can't tell us.
- Uma coisa que não nos podes dizer.
If you know something that we need to know and you don't tell us right now, I will reach in and stop yours with my bare hands.
Se sabes de alguma coisa e não nos dizes imediatamente, quem te para o coração sou eu.
Now, if they're here to defend us, as you say, then tell them to go home.
Se eles estão aqui para nos defender, como tu dizes, Então diz-lhes para se irem embora.
You told us you were gonna tell us when they called.
Disseste que ias contar quando eles ligassem.
Tell us why we should believe you.
Diz-me porque devemos acreditar em ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]