Young fella Çeviri Portekizce
166 parallel translation
Jail is no place for a young fella.
Não é um lugar capaz para um jovem.
Well, a young fella named Breck Coleman left it with me, and he told me to give it to you in case he didn't show up.
Que é? Esse rapaz, Breck Coleman, o deu pra mim E me disse que te desse se não voltasse.
Well, young fella, I guess 100 a week ought to buy you.
Bem, meu caro, acho que 1 00 por semana deve chegar para te comprar.
- What did the young fella say?
Então, que foi que aconteceu?
Well, the good-looking young fella ain't here yet either.
Bem, parece que o tipo bem parecido ainda não chegou.
- Hold on, young fella.
- Espere aí, moço.
- You're a full-blooded young fella.
- Você é um jovem vigoroso.
When I was a young fella, I attended a temperance lecture... and it was very instructive.
Quando era jovem, fiu a uma conferencia sobre alcoolismo... que foi muito ilucidativa.
What are you doing, young fella, chasing a tiger?
O que estás a fazer, jovem, a perseguir um tigre?
That's bad for a young fella.
Isso é mau para um jovem.
Say, young fella, where'd you come from?
Diz-me, jovem, de onde és?
You look like a high type, clean-cut, nice, young fella.
Parece um tipo bem-posto, limpo, jovem e simpático.
She says you've turned out to be a high type, clean-cut, nice, young fella.
Diz que acabou por ser um tipo bem posto, limpo, jovem e simpático.
Looked all over town for that young fella.
Procurei aquele cara por toda cidade.
I tried to give you a chance, young fella.
Tentei darei uma chance, meu jovem.
Fine, upstanding young fella.
Bom, é um jovem bom e íntegro.
Young fella, what you propose is impossible.
Jovem, o que propõe é impossível!
I wouldn't go stirring'up no trouble with that girl if I was you, young fella.
No seu lugar não arranjava problemas com essa rapariga, meu jovem.
Good thing she can shoot as straight as she can, young fella.
Ainda bem que ela tem boa pontaria, meu jovem.
A nice young fella too.
Um agradável jovem companheiro também.
Well, hello, young fella.
Bem, olá, jovem companheira.
Well, no, no... no, not David, he's a pretty realistic young fella.
Não, não... David não é um menino muito sério.
- Hold on, young fella.
- Um momento, jovem.
Treat her gently, young fella.
Tratem-no bem.
YOU'RE GONNA CATCH IT, YOUNG FELLA.
Vejo que está, com nosso amiguinho.
You've got some explaining to do, young fella.
Tens de explicar-te.
I'm taking the liberty of addressing you, sir and madam, and you, young fella.
Tomei a liberdade de me dirigir a vós, senhor e senhora, e a si, meu jovem.
Don't worry, young fella, we all gotta grow up the hard way.
Não te preocupes, jovem camarada, todos nós crescemos da maneira mais difícil.
He's a fine, upstanding'young fella.
Ele é um rapaz muito bom e correto.
- Afraid you got me confused, young fella.
- O senhor confundiu-me.
What direction might a young fella go on a night of full moon?
Que direcção poderá um jovem tomar numa noite de Lua cheia?
Won't be the first time a young fella found himself all dressed up in front of Min's door.
Não seria a primeira vez que um jovem daria por si todo aperaltado à porta da Min.
Young fella, I come from Virginia.
Meu jovem, venho de Virginia.
Simmer down, young fella.
Calma aí, jovem.
Well, this young fella that runs the place said that she just spent the night, left the next day and that was it.
O jovem gerente do motel diz que ela passou lá a noite, partiu no dia seguinte, e pronto.
Jake. That young fella with you. What's that he's carrying under his arm?
Esse jovem consigo, o que está carregando debaixo do braço?
Professor. You're a bright young fella, only you made a couple mistakes.
É um sujeito esperto, só que cometeu dois erros.
Such a young fella to be a doctor.
É muito jovem para ser médico.
Young fella, if you're looking for trouble, I'll accommodate you.
Jovem, se busca briga, a terá.
Pretty good shooting, young fella.
Boa pontaria, meu jovem.
About that reception for Sallie, bring this young fella along.
Quanto à festa para a Sallie, leva este jovem contigo.
Besides, you're too good for that young fella.
Além do mais, é superior ao rapaz.
Let me tell you something, young fella.
Deixa-me dizer-te algo, jovem amigo.
Have you seen a young fella riding'past here in the last few days?
Viste passar um miúdo a cavalo nos últimos dias?
- We've got to warn that young fella. - Uh-uh.
Temos de avisar aquele jovem.
Looks like these cars go a lot faster than when I was a young fella.
Este elético é mais veloz agora que na minha juventude.
Indale, indale, young fella.
Anda, anda, rapaz.
Hop up, young fella.
Sobe, meu jovem.
How about you, young fella?
- E tu, meu rapaz?
You know, as crooked as you look I hate to see a fella as young as you wind up sniffing that perfume that Arizona hands out free to murderers.
- É melhor que não! Não gostava de ver um moleque novo como tu vestidos como os assassinos no Arizona.
Good-looking fella, and young.
Um rapaz bonito, e jovem.
fellas 2244
fella 381
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
fella 381
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young girls 24
young guy 16
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31