Young woman Çeviri Portekizce
2,241 parallel translation
Well, what a lovely young woman you are.
Bem, que rapariga adorável.
She's certainly a very enthusiastic young woman.
De certeza que é uma jovem muito entusiasta.
I'm the young woman on the eve of her engagement that can't resist a handsome stranger?
Eu sou uma jovem às vésperas do noivado. Eu não posso resistir a um belo estranho?
I know only one more of my sex no young woman's face remember save from my glass, mine own nor have I seen more that I may call men than you, good friend how features are abroad, I am skilless of : but, by my modesty
Só conheço outra do meu sexo ou vi feições de outra como eu, tirando, ao espelho, as minhas. Nem sequer já vi, dos chamados homens, outro que tu, meu amigo. Como são outras gentes, ignoro mas, por minha pureza, não quisera outro companheiro além de ti,
You've matured into a fine young woman.
És uma mulher jovem e bonita, Beth.
in fact, I'm supposed to get introduced to a young woman there.
Aliás, vou lá ser apresentado a uma rapariga.
Who is this incredibly beautiful young woman here?
Quem é esta jovem incrivelmente bonita?
And then the young woman Meets me,
E depois a mulher mais nova conhece-me a mim e eu sou tipo,
Young woman suspected of murdering her boss
Uma jovem mulher suspeita de assassinar a sua superior
Your companion's a very beautiful young woman.
A tua companheira é uma jovem muito bonita.
Yeah, I've got a young woman who's looking for an unidentified male.
Tenho aqui uma jovem à procura de um homem desconhecido.
It's about a young guy of 20 who falls in love with a beautiful young woman.
É sobre um jovem de 20 anos que se apaixona por uma jovem muito bela.
You've grown into a fine young woman.
Cresceste e tornaste-te uma bela jovem mulher.
Helping The Crimson Bolt is his new partner, a young woman known only as Boltie.
A ajudar o Raio Carmesim está a sua nova parceira, uma jovem mulher - conhecida apenas como Raiozinho.
This young woman has found out that it's better to water plants with water than with soda.
Esta jovem descobriu que é melhor regar as plantas com água do que com gasosa.
- Annie here is an amazing young woman.
A Annie é uma jovem muito corajosa.
And in other news today, a young woman was killed in a tragic fall in the home...
E noutra noticia de hoje uma jovem mulher morreu numa queda em casa...
A young woman was killed.
Uma jovem foi morta.
Turns out he let a young woman into the building.
Parece que deixou entrar uma jovem no edifício.
You have much to answer for, young woman.
Tens muitas explicações para dar, minha menina.
In a late breaking development, The young woman who died onstage this morning, Believed to be phoenicks, also known as phoebe nichols,
Num desenvolvimento de última hora, a jovem que morreu em palco esta manhã, que se julgava ser a Phoenicks, também conhecida por Phoebe Nichols, foi identificada como sendo Vanessa Patton, uma dançarina suplementar da estrela pop.
Especially in a young woman like this.
Especialmente em mulheres novas como estas.
What if, despite her insanity, what the young woman saw was, in fact, evil?
E se, apesar da sua insanidade, o que a jovem viu fosse de facto o mal?
Then one day, he came across a gorgeous young woman.
Então um dia, ele encontrou uma bela e jovem mulher.
This young woman here is Barbara...
Esta rapariga aqui é a Barbara...
Please, tell this young woman everything that you have witnessed.
Por favor conte a esta rapariga tudo o que testemunhou.
Yeah, I mean, Alex is just a genius, and Haley is turning into this beautiful young woman, and it makes me realize that motherhood is - San Francisco.
- Sim. A Alex é uma génio, e a Haley está a tornar-se nesta linda mulher, faz-me perceber que ser mãe é... - São Francisco.
Winning a contest like this would do a lot for a young woman.
Vencer a competição ajudaria muito uma jovem que quer afirmar-se.
I honored that young woman.
Honrei aquela jovem.
"Could it be the beautiful young woman " found shivering in the river
" Será que a bela jovem encontrada a tremer no rio,
Let's get this young woman some transportation, please.
Vamos lá transportar esta jovem, por favor.
I said some really mean things about the young woman your son is seeing, and they aren't true. Laurie is actually a, uh, a great girl with a big heart.
Disse coisas bem más sobre a moça que namora o seu filho, elas não são verdade.A Laurie é óptima, com um grande coração.
Seeing Maya in this wedding dress, I'm struck by what a beautiful and elegant young woman she has grown up to become.
Ao ver a Maya neste vestido de noiva, fico impressionado em constatar que se tornou numa mulher bonita e elegante.
A young woman dropped this off.
Uma rapariga deixou isto para si.
I need you to find a young woman.
Preciso que me encontres uma jovem.
There is indeed a young woman named Cara Mason living there.
Há de facto uma jovem mulher chamada Cara Mason lá a viver.
'It's been announced that earlier today the body of a young woman'was found on a playing field near Wandsworth Common.'
Ao início do dia de hoje, foi encontrado o corpo de uma jovem num campo perto de Wandsworth Common.
So when you take that vote, you have to ask yourself, is this young woman capable of murder?
Quando forem votar têm de se perguntar : será esta mulher capaz de cometer homicídio?
This young woman had reason to live.
Esta jovem tinha motivos para viver.
A young woman came into emergency last night.
Uma mulher deu entrada nas urgências ontem à noite.
She was confused that my wife had left early and here was the governor enjoying the taste of a young woman's lipstick on the filter of a cigarette.
Ficou confusa por a minha mulher ter saído mais cedo, e ali estava o governador a provar o batom de uma jovem no filtro de um cigarro.
We both know that this isn't about a confusion of a young woman anymore, don't we?
Ambos sabemos que isto já não tem que ver com a confusão de uma jovem, não sabemos?
Michelle was a beautiful, young woman.
A Michelle era uma jovem muito bonita.
why a promising young woman was murdered.
O motivo por que uma jovem promissora foi assassinada.
You know, Lois, you're not a young woman.
Sabes, Lois, já não és uma jovem.
The kind of woman who eats her young.
A mulher que come os próprios filhos.
My dad once went out with a woman that he really fell in love with when he was very young - he must have been about 17.
É por isso que não sou casado. O pai teve uma rapariga por quem esteve mesmo apaixonado.
'The Young Boat Woman'
"A Jovem Barqueira".
I'm like, "Oh, that young couple " Gave birth to a tiny, Elderly chinese woman.
Eu, tipo : " O jovem casal deu à luz uma chinesa idosa minúscula.
Young woman.
Minha jovem.
Because I'm young and I'm a woman?
Porque sou nova e mulher?
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman over p 21
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman over p 21
woman to woman 19
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
young 1055
younger 104
young man 1667
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young girls 24
young master 235
young guy 16
young fella 42
young fellow 27
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young girls 24
young master 235
young guy 16
young fella 42
young fellow 27