English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Your coat

Your coat Çeviri Portekizce

1,703 parallel translation
Right, your coat, Watson!
O seu casaco, Watson!
NOW, TAKE YOUR COAT AND GET OUT OF HERE.
Agora, pegue no seu casaco e vá-se embora.
Let's find your coat and get you on your merry way.
É melhor ires. Vou buscar o teu casaco e despachá-lo.
Take off your coat!
Dispa o casaco!
Take off your coat, you're staying.
Despe o casaco. Daqui não sais.
Get your coat.
Vai buscar o casaco.
And zip up your coat.
E fecha o casaco.
Don't forget zip your coat.
Não te esqueças de fechar o casaco.
Grab your coat. We're going to Denver.
Traga o casaco.
You know, your coat is kind of a brownish color.
O seu casaco é meio castanho.
Get your coat.
Pega no teu casaco.
- Can I take your coat, signora?
- Posso guardar o casaco, signora? - Não...
- You probably left it in your coat.
- Deve ter ficado no teu casaco.
John, your coat!
John, o seu casaco!
So why don't you grab your coat. Mr. Forman'll give you a ride home.
É melhor ires buscar o teu casaco, que o Sr. Forman leva-te a casa.
All right, give me your coat.
Dá-me o teu casaco.
- Okay, your coat will be here.
- O teu casaco vai ficar aqui.
You get a chance, man, let me pull your coat to something.
Se tiveres oportunidade, deixa-me contar-te uma coisa.
Your coat, ma'am?
O seu casaco, senhora?
Grab your coat.
Traz o teu casaco.
Hang your coat up in there.
Pendura o teu casaco ali.
Thought I'd return your coat. Gettin'kinda chilly.
Venho trazer seu casaco.
- May I take your coat, sir? - Thank you.
Posso levar o seu casaco, senhor?
Because I burned all those e-mails, including the second set hidden in the lining of your coat. And...
Porque eu queimei todos os e-mails, inclusive o segundo conjunto que estava escondido no forro do teu casaco.
Go throw your coat on the bed, and let's join the bash!
Vai pôr o teu casaco na cama e junta-te à farra!
Put your coat on.
Veste o teu casaco.
- Can you give me your coat?
- Podes-me dar o teu casaco?
Why is your coat so big?
Porque é que o teu casaco é tão grande?
We're on our way. Get your coat.
Vamos a caminho Trás o teu casaco.
- Come on, let's go and get your coat.
Vamos buscar o teu casaco.
Well, I just came to give you your coat.
Bem só vim entregar o teu casaco.
- Let me take your coat.
Dá-me o teu casaco. Por favor.
Put your coat on, Mike.
Veste o casaco, Mike.
I'll pack my stuff. Get your coat.
Vou fazer as minhas malas.
It's the rain, get your coat off.
É a chuva, tira o teu casaco.
May I take your coat and your scarf?
Posso guardar seu casaco e seu cachecol?
Here, put your coat on, it's cold.
Quero os factos todos.
let me take your coat.
- Obrigado.
I wish I had a fur coat like one of your seeing-eye dogs.
Oxalá tivesse um saco de pele como um de seus cães-vigías.
I'll even throw in a fresh coat of paint for your room.
E dou uma pintura nova à vossa sala.
I wanted to stash my coat in your office.
Queria guardar o meu casaco.
So get your damn coat on, Jensen.
Então veste o teu casaco, Jensen.
Why is your trench coat and hat in the trash can?
Porque é que o teu casaco e teu chapéu estão no lixo?
You know it'sjust a coat in your closet, right?
É apenas um casaco no teu roupeiro.
! Come on, give me your hat and coat.
Vá lá, dá-me o teu chapéu e o casaco.
Hang your hat and coat here.
Pendure o chapéu e o casaco aqui.
Your coat.
E o teu casaco?
- You like your new coat? - I love it.
- Gostas do teu novo casaco?
Take your coat off.
Tira o casaco.
You think because you're wearing that coat they won't put you on the prison train to Florida with chains on your legs?
Achas que só porque estás a usar esse casaco, eles não te vão pôr num comboio de prisioneiros para a Florida, com correntes nas pernas?
Let's get your coat. Let's go.
Está frio, veste o casaco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]