English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Your sisters

Your sisters Çeviri Portekizce

869 parallel translation
Ned, if you and your sisters will do the telephoning you spoke about I shall try and entertain Mr. Case.
Ned, se fores com as tuas irmãs fazer os telefonemas de que falaram, tentarei conversar com o Sr. Case.
They're your sisters too.
Também são suas irmãs.
You'll break your sisters pretty neck.
Ou partirás o pescoço da tua irmã.
Ludovica, toast with your sisters.
Ludovica, brinde com suas irmãs.
I bet one of your sisters have got two heads.
Ou uma irmã com duas cabeças?
... watching you and your sisters just living..
Cuidar sempre suas irmãs, sua casa.
Remember, dear children, you can very easily cheat us, your sisters.
- Lembrem-se que, queridas discípulas, podem facilmente nos enganar, suas irmãs.
From now on, in addition to writing in your notebooks... you will once a week... proclaim before your sisters your external faults against the Rule.
- A partir de agora, além de escrever em blocos de notas... - você vai uma vez por semana... - declarar na presença de suas irmãs suas faltas externas contra a Ordem.
Don't be selfish, Sister Luke, help your sisters.
- Não seja egoísta, Irmã Luke, ajude suas irmãs.
Your sisters? husbands are in the army, too.
- Os maridos de suas irmãs estão no exército, também.
Your sisters love you... the doctors trust you... and your students respect you enormously.
- Suas irmãs amam você... - os médicos confiam em você... - e seus estudantes respeitam você enormemente.
You can cheat your sisters... but you cannot cheat yourself or God.
- Pode conversar com suas irmãs... - mas não pode conversar com você mesma ou com Deus.
For you, your brothers, your sisters and your mothers.
Para vós, vossos irmãos, irmãs e mães.
You and your sisters are foreigners.
São-o você e suas irmãs.
If you use your sisters name to lure him into a rendezvous, he will come, and I shall see to it that he never leaves alive.
Se utilizar o nome dela para atrai-lo a uma entrevista, virá, e eu me encarregarei de que não saia vivo.
Your sisters married?
As suas irmãs são casadas?
I don't hate your sisters.
Não odeio as tuas irmãs.
Get together with destiny your sisters and your brothers. And ancestors, cows, everybody.
Vai para o inferno com o teu destino, as tuas irmãs, os teus irmãos, os teus antepassados, as tuas vacas, e tudo o resto.
One would have exempted to you with your sisters.
Por causa de tuas irmãs poderias estar isento.
Go and join your sisters.
Fique lá com suas irmãs.
All these people, are they your sisters and brothers?
Toda esta gente, são seus irmãos e irmãs?
Your sisters and I contributed equally, 50-50.
Suas irmãs e eu contribuímos por igual.
Seems you're worried about your sisters only. Poor brother-in-law!
Parece que vocês só estão preocupadas com as vossas irmãs.E o pobre do cunhado?
Your daddy down at the sea bottom must be worried, your sisters weeping.
Seu pai no fundo do mar deve estar preocupado, suas irmãs chorando.
- Go with your sisters!
- Porque não vais brincar com as tuas irmãs?
Go and play with your sisters.
Vai brincar com tuas irmãs.
Never descend to the bottom of the sea, to your sisters, or your father's castle. And if you don't win the Prince's love, your heart will break the morning after his wedding to another.
o castelo de seu pai. seu coração quebrará na manhã após o casamento dele com a outra.
Phone your sisters, I have a little job for them.
Telefona ás tuas irmãs. Tenho um trabalho para elas.
You stay here with your mother and your sisters.
Não. Ficas aqui com a tua mãe e as tuas irmãs.
Your sisters wanted gold and diamonds.
Tuas irmãs querem ouro e diamantes.
Well, I shouldn't talk, but you can tell your two Andrews Sisters not to wait up for Laverne.
Mas você pode dizer a suas duas irmãs Andrews não esperar Laverne.
Edie, for years your mom and me put quarters in the cookie jar... to keep you up there with the sisters... and keep you from things like I've just seen outside the window.
Durante anos eu e a mãe juntámos dinheiro no frasco das bolachas, para que ficasses lá com as freiras... e para te mantermos longe de coisas como o que acabei de ver da janela.
All your brothers and sisters younger than you.
Os seus irmãos e irmãs são mais novos que você.
All your kid brothers and sisters married and got children.
Todos os seus irmãos estão casados e têm filhos.
Find your brothels and sisters. Wait outside.
Pegue seus irmãos e irmãs e esperem lá fora.
But, Kirk, you wouldn't want your brothers and sisters to sicken too now, would you?
Kirk, não quer que seus irmãos também fiquem doentes, não é?
Your brothels and sisters have to have homes.
Seus irmãos e irmãs precisam de um lar.
But you know what your brothels and sisters are like.
Mas você sabe o que seus irmãos precisam.
If you're saying how you caught it on with Americans like your damn sisters, shut up.
Não minta. Se você me diga que você se comportou como tudo, com os americanos, você é um tolo!
I saw you work on 3 sisters at once. You came up with your best songs.
Tu já seduziste 3 irmãs duma vez e escreveste boas canções.
But, granted the same father and mother, what six brothers and sisters of your acquaintance have exactly the same minds?
Mesmo do mesmo pai e da mesma mãe, que seis irmãos e irmãs de que tenham conhecimento, têm a mesma mente?
Be the envy of your less fortunate sisters!
Façam a inveja das vossas colegas menos afortunadas!
YOUR BROTHER AND SISTERS AND THE FERNANDEZ CHILDREN WERE IN THE HOLD.
Os teus irmãos e as crianças Fernández, estavam no porão.
Sisters, return to your work. - Un momento.
Irmãs, voltem ao trabalho.
That absurd story about your mother and sisters must be true.
Aquela história absurda sobre a mãe e as irmãs deve ser verdade.
I haven't forgotten your mother and sisters.
Não me esqueci da sua mãe e das suas irmãs.
As true as your poor old mother and your three sisters?
Verdade como a sua velha mãe e as suas três irmãs?
As for you, fair sisters two, Leave your home without ado ;
Quanto a vós, minhas cunhadas, Quero-vos logo preparadas.
I'll tell you the cause of it- - these sob sisters like your reverend feltcher...
Vou-te dizer a causa disso- - estas irmãs chorosas tal como o reverendo Feltcher...
Have you had unchaste relationships to your fellow sisters under his influence?
E sob sua influência, cometeu atos impuros?
Some time back, one of your scarlet sisters dosed me proper.
Antes duas meninas me faziam sentir-me homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]