Ê Çeviri Portekizce
2,379 parallel translation
Is Agrado her real name?
- Agrado ê o nome verdadeiro dela?
No, it's a stage name.
- Não, ê seu nome artístico.
That as an actress, you're wonderful..... but that as a person, you're very mixed up.
Que você ê uma atriz maravilhosa... mas, como pessoa, está muito enganada.
Huma, this is Agrado.
- Huma, esta ê Agrado.
Huma, you're a goddess, a living legend.
Huma, você ê uma deusa, uma lenda viva.
She isn't as clueless as she seems
Não ê tão tosca como parece.
My problem is everything suits me, so I'm very eclectic.
O problema ê que tudo me cai bem, sou eclética.
This is for you.
Isto ê para você.
What is it?
O que ê?
Dear Esteban : This is the autograph I never gave you and not because you didn't try.
Querido Esteban, este ê o autógrafo que nunca dei a você... embora você tenha tentado.
I know that when you're young... well, you're no child... you don't value these things.
Já sei que, quando se ê jovem... bem, você tambêm não ê nenhuma criança... essas coisas não têm valor.
But you're cute, nicely proportioned... kind of small, but cute.
Você ê bonitinha, bem proporcionada... pequenininha, mas bonita.
But the important thing is you've lost weight. You've got talent, limited talent, but you've got it.... And, above all, a woman who loves you.
Mas o importante ê que emagreceu... tem talento, meio limitado, mas tem seu talento... e, principalmente, uma mulher que ama você.
They think it's because I'm pregnant.
Eu interpreto uma grávida, eles acham que ê por causa do papel.
No, it isn't Huma.
Não, não ê Huma.
It isn't the only one around.
Parece até que ê o único.
- Do they?
- Não, não ê?
It isn't that.
Não ê isso.
What I mean is don't make it harder for me.
O que quero dizer ê que não torne as coisas mais difíceis.
You're her mother....... but I think Rosa's better-off here.
Eu sei. A senhora ê mãe dela... mas acho que Rosa está melhor aqui.
Those who wish can get their money back but for those who have nothing better to do..... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater.
Quem quiser, receberá o dinheiro do ingresso de volta. Quem não tiver nada melhor para fazer... já que vieram ao teatro, ê uma pena irem embora.
It depends how hairy you are.
Depende da cabeluda que se ê.
Usually, two to four sessions.
O normal ê entre duas e quatro sessões.
But if you're a flamenco diva, you'll need more.
Mas, se ê uma diva do flamenco, precisará de mais, claro.
Of course, it didn't take a genius.
Claro, não ê preciso ser muito esperta.
Let's not talk about sad things. This is a great day.
Não falemos de coisas tristes, hoje ê um grande dia.
You aren't a human being, Lola.
Você não ê um ser humano, Lola.
You're an epidemic!
Você ê uma epidemia.
He's convinced the baby's yours.
- Está impossível. Acha que o menino ê seu!
I told him the baby was yours.
Disse a ele que o bebê ê seu.
Who's that woman?
Quem ê essa mulher?
There's no reason why he should develop the disease.
Não há motivos para desenvolver a doença. Passe-o para mim. Este ê o nosso Esteban.
This is his notebook
Este ê seu caderno de notas.
I have to make Mom understand that I don't care who he is or what he's like... or how he behaved towards her.
Tenho de fazer mamãe entender que não importa quem ele ê... nem como ele ê, nem como se comportou com ela.
That's why it's so awful to see your child's blood on the ground.
Por isso, ê tão terrível ver o sangue de um filho derramado no chão.
Animals lick their young, don't they?
Os animais lambem, não ê mesmo?
You don't know what it's like.
Você não sabe o que ê isso.
The situation with Rosa's parents is unbearable.
A situação com os pais de Rosa ê insuportável.
but it's better you don't know anymore.
Eu escreverei... mas, por enquanto, ê melhor que não saibam de mais nada.
You look beautiful!
Espere, ela também ê minha!
- No, this is a wig for the play.
- Não, isto ê uma peruca.
They're still trying to find out why, but it's a miracle.
Ainda não se sabe como. Estão investigando, mas ê um milagre.
A mile from Benicassim, near the festival.
A dois quilômetros de Benicassim, ê onde fica o pessoal do festival.
If you don't get laid in Spain in summer it's because you're stupid.
Quem não transa neste país no verão, ê porque ê um idiota.
It's all right for Raquel.
Quem leva a melhor ê Raquel.
It's two years since Santi left you, right?
Faz 2 anos que o Santi te deixou, não ê?
- What's the matter?
Qual ê, cara!
That's telling him!
Claro, ê isso aí, firme!
My goodness. That's a lot.
- Mas isso ê muita coisa.
Did he?
Ah, ê?
No. She's sick.
- Não, ê que... está doente.
education 148
everything is fine 327
excuse me 38382
exactly 13088
enchante 36
eyes 364
eugene 482
experience 101
easy 6886
esme 72
everything is fine 327
excuse me 38382
exactly 13088
enchante 36
eyes 364
eugene 482
experience 101
easy 6886
esme 72
eric 3723
enough 5528
everybody 7095
elise 285
either 5698
everyone 6978
execute 80
elite 20
elle 109
eden 216
enough 5528
everybody 7095
elise 285
either 5698
everyone 6978
execute 80
elite 20
elle 109
eden 216
etienne 64
elena 1530
elias 266
extreme 42
elizabeth 1624
excuse you 68
elodie 49
edouard 45
excuse 205
everything 4202
elena 1530
elias 266
extreme 42
elizabeth 1624
excuse you 68
elodie 49
edouard 45
excuse 205
everything 4202