A good day Çeviri Rusça
2,710 parallel translation
This is not a good day.
Сейчас неподходящий день.
It was a tough day, but it was a good day.
Это был сложный день. Но это был хороший день.
Yeah. You have a good day.
Ага, Удачного вам дня.
It seemed like a good day to give the bad guys a rest.
Мне показалось что это хороший день чтобы дать плохишам отдохнуть.
All right, have a good day, kids.
Спасибо. Ладно, удачного дня, дети.
It isn't easy, but every day I still have one of these is a good day.
Это не легко, но каждый день пока у меня есть одна из этих фишек - это хороший день.
Let me know when there's a good day.
Дашь мне знать когда настанет хороший день?
It was a good day.
Это был отличный день.
Well, I had a good day.
У меня был удачный день.
Have a good day.
Хорошего вам дня. - Похоже, чтобы я такое ел?
Have a good day at work.
Хорошего дня на работе. Передай привет Найджу.
Have a good day.
Приятного дня.
Okay, have a good day.
Окей, хорошего дня.
It's a good day.
Это хороший день.
Of course. Have a good day, sir.
Конечно. хорошего вам дня, сэр.
He's having a good day.
- Наслаждается жизнью.
Uh, today is not a good day.
Сегодня не очень хороший день.
Sure, on a good day.
В удачный день, конечно.
It was a good day.
Это был хороший день.
It's been a good day.
Это был хороший день.
Have a good day.
Хорошего тебе дня.
Come on, guys, we all had a good day.
Ладно вам, парни, у нас был хороший день.
- HAVE A GOOD DAY. - YOU TOO. - GOOD TO MEET YOU.
- Акула вас не тронет.
Have a good day, Lieutenant.
Хорошего дня, лейтенант.
Today's not a good day.
Сегодня не очень хороший день.
Have you had a good day?
У тебя сегодня был хороший день?
That's a good day.
То это хороший день.
I mean, it was a good day.
В смысле, это был отличный день.
It was a good day over at the "Under A Dollar."
День в магазине "Всё за доллар" был проведён не зря.
Of course, Westminster Abbey is always a good day out.
Of course, Westminster Abbey isalways a good day out.
Have a good day.
Хорошего дня.
I don't like being in this crappy town on a good day.
Не нравится мне оказываться в этом сраном городишке в неподходящий день.
Huh? Sounds like a good day.
День обещает быть хорошим, да?
- Great idea. - Have a good day, mom.
До вечера, мама.
Have a good day, Mom. Bye.
Пока, мама.
Have a good day, my love.
" Доброе утро, любимая. Вернусь в семь.
Mr Fontaine, have a good day.
Да, г-н Фонтен.
Did you have a good day?
Как прошел твой день?
You have a good day, Phil.
Я собираюсь учиться на океанографа, ясно?
Sitting in there, listening to aches and pains and people with bad back insurance claims all day isn't a good experience.
Сидеть там и слушать жалобы людей о том, где что у кого болит не хороший опыт.
Not been a good start to the day, to be honest.
Не самое лучшее начало дня, если честно.
Good, because the best day for a drill is when it's inconvenient for everyone.
Хорошо, потому что лучший день для учений это тот, что неудобен для всех.
Suffice to say, Ryan, it, um- - it has not been a very good day.
Должен сказать, Райан, это... это был не очень хороший день.
Does a good chunk of the day's business at a spa that's a favorite with Russian Mob types.
Нужен классный СПА-салон, в котором любят отдыхать главари русской мафии.
That is a copy from a Xerox machine badly in need of toner, which is just one of the many oversights that would not have continued had I been made an executive here. Good day.
Это ксерокопия из копировального аппарата, которому не хватает краски, что является одним из множества недочётов, которые были бы исправлены, будь я тут начальницей.
I knew this day would come, when I'd be saying a proper good-bye to you.
Я знала, что этот день настанет, когда придётся прощаться с тобой.
Every day, you prove what a good man you are.
Каждый день ты доказываешь, какой ты хороший человек.
Hope you had a good night's sleep, because we've got a big day of writing ahead of us.
Надеюсь, ночью тебе хорошо спалось, потому, что впереди у нас день писанины.
dad would make coffee and give it to her. Were they in a good relationships then? Go the day I get my surgery.
как мы приезжали сюда с родителями. чем занимались мы с тобой?
Have a good day.
Всего хорошего, Эрик.
Have a good day.
Всего доброго.
a good man 115
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
good day 1886
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
good day 1886
good day to you 211
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97