A guy like you Çeviri Rusça
1,722 parallel translation
When a guy like you gets released from prison a week before people start getting shot, I don't believe it's coincidence.
Когда такой парень, как ты, выходит из тюрьмы, а за неделю до этого начинаются перестрелки, я не верю, что это совпадение.
Even if it was with a guy like you, I wanted to live elegantly like Mo Ne and Tae Ra unni.
Пусть и с таким, как ты, но я хотела роскошно жить, как Мо Не и Тхэ Ра.
That's why I'm worried a guy like you staying beside Eun Young.
Поэтому я волнуюсь, что ты крутишься около Ын Ён.
Or does a guy like you get 24?
Потому что ты не узнал интересных подробностей.
So where the fuck's a guy like you come up with 70 large?
И где такой долбоеб мог достать 70 штук?
How is a guy like you single?
Да. А почему ты до сих пор один?
Shocked a Harvard guy like you is mocking the vertically challenged.
В шоке от того, что пацан из Гарварда издевается над низкорослыми.
You seem more like a "Napalm in the morning" Kind of guy.
А мне показалось, ты из любителей утреннего напалма.
That's what you think... that she's not good enough for him because he's such a nice guy, and he would never get involved with a girl like Adrian.
Это то как ты думаешь. Что она не достаточно хороша для него. Потому что он такой хороший парень, и он никогда не свяжется с такой девушкой как Эдриан.
I like you because you're a nice guy.
Ты мне нравишься - ты хороший парень
Although these days I have to go with a big, spunky guy like you to keep me safe.
Хотя теперь настали деньки, когда я вынуждена ходить с большим и дерзким парнем, типа тебя, чтобы быть в безопасности.
- When a guy like Freddy who ends every call with "I love you" tells mom he's worried about work, what he's really saying is, "this job is freaking me out."
Когда парень вроде Фреди заканчивает каждый свой звонок словами "Я люблю тебя", говорит матери, что обеспокоен работой, что на самом деле означает, "от этой работы шизануться можно"
It makes you look like a guy in To Catch a Predator.
Да ты в них похож на педофила.
I'm thinking thing one and thing two Might be a lot like you and the big guy.
Я думаю во-первых и во-вторых могут быть сильно похожи на тебя и большого парня.
Ha ha! Like you ever had a guy stick around for breakfast.
Как будто у тебя хотя бы раз парень оставался до утра.
You seem like a fun, professional guy.
Вы вроде профессионал, еще и с чувством юмора.
You seem like a really good guy.
Ты кажешься мне хорошим парнем.
You know, I understand the whole entourage thing, but I don't get why a nice guy like Scott has to hang out with those two parasites.
Знаете, я могу понять, почему знаменитостям нужна свита, но не понимаю, почему такой милый парень как Скотт связался с этими двумя паразитами.
Find a guy like her and you'd be set.
Найди парня как она и все будет в ажуре.
No, no, you're thinking like a nerve guy.
Нет, ты зациклился на нервах. - Потому что я нейрохирург.
It's like that movie I Know What You Did Last Summer, except instead of a guy with a hook, we have a young monkey with a shared hatred for Andre's taste in music.
Это как в том фильме "Я знаю что вы сделали прошлым летом", только вместо мужика с крюком, у нас маленькая обезьянка, ненавидящая нас за плохой вкус Андре в музыке.
12 years the guy wears a badge, and you're all looking at me like you don't know who he is?
Парень носил значок 12 лет, а вы все уставились на меня, будто не знаете, кто он такой?
Why did you go out with a bad guy like me?
Почему ты любила такого плохого парня как я?
Have you ever seen a guy like me like a girl like you?
Где ты видела, чтобы парни вроде меня влюблялись в девушек твоего круга?
You need to teach a guy like him a lesson.
Проучи его.
So, you beat a guy like Lynch by drawing him in with three things.
Чтобы уделать Линча, мы предпримем три шага.
So, you beat a guy like that by drawing him in with three things.
– Чтобы уделать Линча, мы предпримем три шага.
This guy at work was like, "Steve, you know anybody in a band?"
Парень с работы спросил типа "Стив, ты не знаешь кого-нибудь из группы?"
What kind of a guy lets you open your own door like that?
Что это за парень, который вот так позволяет девушке открывать дверь в своей же машине?
That guy just wants to use you, like a piece of toilet paper.
Ётот парень хочет использовать теб €, как кусок от туалетной бумаги.
You clearly have a rich interior life, with the poems and the whatever, but she wants a guy like lan what's-his-face.
Очевидно, у тебя богатый внутренний мир, стихи там, чувства и все такое, но ей нужен парень типа как-там-его, Яна что ли.
But he was a young, fresh-faced guy, got the most beautiful eyes, not a dirty, bearded man like you.
Но он был молодой, румяный парень, с самыми прекрасными глазами на свете, не такой грязный, бородатый человек, как ты.
No, I mean, you are a good guy. Like, a really good guy.
Нет, ты молодчина, просто умница.
A normal guy like you and me.
Обычный парень, как мы с вами.
You seem like a nice guy.
Ты симпатяга.
It looks to me, young man, like you are going to be a very smart guy.
Как мне кажется, молодой человек вы будете очень умным парнем
I mean, you seem like a nice guy.
Я имею ввиду, ты вроде как приятный парень.
You look very happy together, and he seems like a nice guy.
Вы похоже очень счастливы вместе и он вроде хороший парень.
You think a guy like that is gonna miss the opportunity to attend his own funeral?
Ты думаешь, такой человек пропустит возможность появиться на своих похоронах?
So this Glenn guy you say you went out with him for like a year.
Э, итак, этот парень Гленн. Ты сказала, что встречалась с ним около года.
Sorry, I never figured that a guy like me going out with a girl like you would have to compete with a guy like that.
Просто я никогда не представлял что парень вроде меня будет встречаться с такой девушкой как ты. будет когда-нибудь конкурировать с таким парнем как он.
- Are you saying I'm not hot enough to go out with a guy like Glenn?
Ты считаешь что я не настолько хороша чтобы встречаться с Гленном? Нет!
You know, the guy that dresses up like a big molar.
Ну, знаешь, чувак, который одевается как большой коренной зуб.
Because when I think about the future, I want to be the kind of guy who deserves a girl like you.
Потому что когда я думаю о будущем, я хочу быть парнем, которые заслуживает такой девушки, как ты.
I can only imagine what it is you see in a guy like that.
Я могу только представить как ты смотрела на такого парня как этот.
Make me understand why you wanna spend so much time with a guy like him when you have all your other friends.
Объясни мне почему ты хочешь проводить так много времени с таким парнем, как он, когда у тебя есть другие друзья.
You seem like a great guy.
Ты кажешься классным парнем.
Listen, that guy is a jerk, and if you ask me, he smells like...
Слушай, этот парень - просто задница, и, как по мне, он пахнет...
Toni, it's not like I won't help you out when I can, but when did I become the go-to guy whenever you can't pry a report out of an n.O.P.D. Unit?
Я никогда не отказываю тебе в помощи, если могу что-то сделать. Но с каких пор я стал тем, к кому ты приходишь всякий раз, когда не выходит выбить отчёт у полиции.
No, but you were an Army Ranger, just like this guy's brother - - K.I.A. in Afghanistan.
Нет, но ты был рейнджером, так же как и брат ее мужа, погибший в Афганистане.
- Yeah, you will look like a good guy here.
- Да, вы будете выглядеть как благородный человек.
a guy 116
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32