All is well Çeviri Rusça
2,506 parallel translation
Yes, all is well.
Да, всё хорошо.
All is well here?
Все хорошо?
But all is well.
Но сейчас всё в порядке.
"All is well."
Всё хорошо ". ( Г.С. Холланд )
Yeah, we need to keep up the illusion that all is well, until we find out where they're keeping the family.
Да, мы должны поддерживать иллюзию, что все идет по плану, пока мы не выясним, где они держат семьи.
- All is well here.
— У нас всё в порядке.
You all might as well just quit while you're ahead because there are only two ways to spell Unique, and one of them is.
Вы все можете сразу сдаться, потому что есть только два способа написать слово "Юник", и один из них это
Well, the awesome things about feuds is that once all the anger has gotten out, you can shake on it and let bygones be bygones.
Самое хорошее во вражде то, что вся агрессия выходит наружу, и вы можете её сбросить и оставить в прошлом.
Yeah, well, we all got to go sometime, and I guess today is Charlie McGray's time.
Когда-нибудь нам всем придется уйти, Наверное, сегодня пришло время Чарли МакГрея.
Well, his sword is all the protection I need.
Что ж, его меч - это вся защита которая мне нужна.
Well, that is all the F.D.A. mandates.
Ну, это все, что предписывает F.D.A.
All right, well... funny thing is that compared to most places in the world, this place is hog heaven.
Ну ладно, тогда... Самое забавное, что по сравнению с другими, это место просто рай не земле.
Well, the way it was explained to me is that it's the sum of all the parts.
Ну, как мне объяснили, важна совокупность всех частей.
No, all is not well here.
Все совсем не хорошо.
Well, the FBI is all work, no play.
Ну, ФБР работает, а не играет.
That is all I want, as well.
Это все, что я хочу
Is all well?
Всё в порядке?
That's all very well, Mrs Carter, but you are the one who is carrying this baby.
Всё это прекрасно, миссис Картер, но ребёнка носите вы.
Hey, look, look, it's a small town and it is what it is, so if we're all gonna be in the same boat, well, we might as well be rowing in the same direction.
Послушайте, это маленький городок и если уж мы все собираемся быть в одной лодке, то нам, возможно, лучше грести в одном направлении.
Well, they sold me on the focus and discipline, but all I've seen so far is a lot of kicking.
Ну, они мне "пели", как оно разивавет дисциплину и внимание, но пока что я вижу много дрыганья ногами.
Well, there's no loyalty when it comes down to it, or if there is, it's all one way, upwards.
Ну, нет никакой поддержки, когда дело доходит до такого, А если и есть, то только оттуда - сверху.
Well, I guess the, uh... good news is he's not all gay.
Ну, я думаю это хорошая новость - он не совсем гей.
All better be well, because it will be your head that is lost.
Все будет хорошо, потому что голову потеряешь ты.
Well, not all empathy is false, right?
Ладно, не все сочувствие лживое, верно?
Well, all we know for sure is that they were trying to dig up some dirt on Beau.
Ну, все, что мы точно знаем, это то, что они пытались накопать какую-нибудь грязь на Бо.
Hoh is a former marine who spent five months working for the State Department in Afghanistan and is, by all accounts, well-respected.
в течение пяти месяцев проработавший на Министерство иностранных дел. Его там очень уважали.
Well... this shawl... is all I have left of my Baelfire.
Сейчас... этот плащ... единственное, что осталось у меня от Бэйлфара.
Well... All I've ever wanted to do is manage fighters.
Всё, чего я когда-либо хотел, - это участвовать в боях.
Well, as per my terms, all of which are nonnegotiable, the dragon lady is yours to wrangle.
Ну, по моим условиям, которые не обсуждаются, укрощение драконши будет твоей задачей.
Well, if attacking me is all they got, then they got nothing.
Что ж, если атака меня-это все, что они получили тогда они не получили ничего - Ммм.
- All right, well, uh, this is gonna sound- -
- Ладно, это прозвучит...
Well, a little soap and water is all you need.
Ну, немного мыла и воды это все, что ему нужно.
Well, the saving grace is that it will all be over... in two weeks.
Ну, спасительная благодать то, чем все кончится... через 2 недели.
Well, I'm afraid a name is all I have for you... for someone who seemingly does not exist on any known database.
Боюсь, что кроме имени у меня больше ничего и нет... Кажется, что он не существует ни в одной из известных баз данных.
Well, I'm glad this is all out in the open.
Ну я рад, что всё выяснилось
Is all you'll let yourself say out loud, because if you said anything to the contrary, well, that would make you the most awful person on this rooftop.
Это все что можешь позволить себе сказать вслух, поскольку если ты скажешь нечто противоположное, это сделает тебя самым ужасным человеком на этой крыше.
Well, so far, all the hotel staff we've talked to said Mrs. Purcell is a great boss.
Ну, до сих пор, весь персонал отеля который мы опрашивали, утверждал, что миссис Пёрселл - прекрасный начальник.
All right, well, this is ridiculous.
Ладно, это смешно.
Is all well, or is your wife sick?
Что всё отлично или что твоя жена заболела?
All right, well, look, while I have you, this is a relationship disclosure form for Pete and Erin.
Хорошо, смотри, пока ты здесь, это форма о раскрытии отношений между Питом и Эрин.
Well, this is all his art work over the last few weeks.
Что же, вот все его рисунки за последние несколько недель.
Well, I want to know all there is.
Ну, я хочу знать все, что есть.
Yeah, well, smooth is just about all I got.
Ловкость это всё, на что я способен.
Well, I know I owe you one, so I came to tell you, i-if you ever need anything, a favor, all you have to do is ask.
Я знаю что должна тебе, и пришла сказать, если тебе когда-нибудь, что-нибудь понадобиться, любая услуга, только попроси.
Okay, well, all it is is another form to fill out.
Ладно. Теперь всего-то бланк по-другому выглядит.
Well, all I know is he's punitive.
Я знаю только, что он очень строгий.
Well, I think we all know what the next question is.
И я думаю, мы все знаем, что первое приходит в голову.
Well, you know what I always say, seven months is better than no months at all.
- Ага Ну, знаешь что я всегда говорю семь месяцев лучше, чем ничего
Well, the only other choice is to let her take all your money.
Что ж, есть и другой выход : ты можешь позволить ей забрать все твои деньги.
Well, everything is running smoothly around here, all right?
Ну, все идет гладко здесь, верно?
You've managed she is all sire bond pretty well so far, haven't you?
Ты ведь хорошо справлялся все это время с ее привязанностью к тебе, не так ли?
all is bright 16
all is lost 36
all is calm 29
all is good 22
all is forgiven 48
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
all is lost 36
all is calm 29
all is good 22
all is forgiven 48
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well in that case 21
well now 184
well yeah 97
well i 89
well it's 16
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well in that case 21
well now 184
well yeah 97
well i 89
well it's 16