All is forgiven Çeviri Rusça
103 parallel translation
What do you want me to do write Nick a love letter and tell him all is forgiven?
Что по-твоему мне надо делать? Написать Нику любовное письмо, и попросить прощения?
All is forgiven. John. "
Всегда прощающий Джон. "
All is forgiven. John. "
" Мэри, возвращайся домой.
Stick to New Testament cigarettes and all is forgiven.
Курите дальше сигареты "Новый Завет", и вам будут прощены ваши грехи.
Son-in-law, all is forgiven you, you behaved like a gallant gentleman.
Зятек, все тебе прощаю, ты поступил благородно.
All is forgiven.
Прощу тебе всё.
All is forgiven.
Все забыто.
All is forgiven, boy.
Все прощается, мальчик.
Seymour, all is forgiven.
Сеймур, все прощено.
- All is forgiven.
- Все прощено.
You'll pardon me if I appear a little startled but are you saying that all is forgiven?
Извините меня, если я покажусь слегка обескураженным, но... вы сказали, что мне все прощено?
ALL IS FORGIVEN IN THE 100-DEGREE MUD.
Все прощается когда лежишь в горячей грязи.
- What? All is forgiven?
Все можно простить?
All is forgiven!
Я все прощаю!
- All is forgiven, honey.
- Все, прощай милая.
ALL IS FORGIVEN
ВСЁ ПРОЩЕНО
All is forgiven.
" абудем обо всЄм.
so all is forgiven?
Так что, все прощено?
okay, yes, t it's been repaired and all is forgiven-ish. see, that doesn't help.
OK, да, это было восстановленно и все прощено это не поможет
And lonely boy Locking lips like all is forgiven.
Эс и одинокий парнишка целуются так, словно все простили.
They say'all is forgiven.
Они говорят, что простят тебя.
The way in which Diego was accepted only went to prove that for gods all is forgiven.
То, как принимали Диего, было доказательством того, что богам прощается всё.
In paradise, all is forgiven.
В раю всё прощено.
Say you have Roscoe's in your book bag, and all is forgiven.
Скажи, что у тебя есть с собой жареный цыпленок, и я все тебе прощу.
All is forgiven.
Все прощено.
All is forgiven, Richard.
Все прощено, Ричард.
All is forgiven, Simpsons.
Я все прощаю, Симпсоны.
I'm just saying things can look over on Friday, and by Monday all is forgiven.
Я просто говорю, утро вечера мудренее.
All is forgiven.
Ты прощен.
Mm-hmm. All is forgiven.
Угу.Все прощается.
All is forgiven then, don't worry about it.
я прощаю вас. Не беспокойтесь.
- So, all is forgiven?
- Ну, всё забыто?
All is forgiven.
Я простил тебя.
Yet the advantage of a late excuse is that all is forgiven already.
Преимущество позднего извинения, заключается в том, что все уже заведомо прощено.
And then a wave of the hand and all is forgiven.
А потом - мановение руки - и все прощено.
All is forgiven, my little ladybug.
Все прощено, моя маленькая божья коровка.
Once you find God, all is forgiven. That's kind of the point.
Как только ты делаешь это, тебе все прощается.
Maybe he's watching to see if he's welcome, looking for a sign that all is forgiven.
Может, он хочет убедиться, что ему рады, ищет знак, что он прощен?
Go to her and whatever either of you has done, take her in your arms and tell her all is forgiven.
Поезжай к ней и что бы вы оба в прошлом не натворили, обними ее и скажи, что ты все прощаешь.
All is forgiven if you'll take me on that hayride.
Все прощается если ты возьмёшь меня на прогулку.
But you've brought a virgin sacrifice, so all is forgiven.
Но ты привела с собой эти две невинные жертвы, так что все забыто.
"all is forgiven."
"всё прощено".
But I told you all is forgiven, so... all is forgiven.
Но я сказала тебе - все прощено, так что.... все прощено.
Jules, did you ever hear the philosophy that once a man admits he is wrong... that he is immediately forgiven for all wrongdoings?
Джульс, ты когда-нибудь слышал о том, что как только человек признает, что он был не прав... ему сразу же прощаются все грехи?
No. By walking through the archway, all your sins are forgiven. - Then all we have to do is die.
Ќет. јрка зачеркивает грехи, потом нам останетс € толыко умереть.
- Come back, Delilah, all is forgiven.
- Вернись, Делайла, все прощено.
All you have to do is beg to be forgiven.
Только ты должна попросить, чтобы они тебя простили.
¶ saying all is forgiven ¶ ¶ mad dog surrender ¶ ¶ how can I answer?
Переводчики : irosenrot, Valkiriya, junari, Landon, Marishka _ frank
When all this is settled, Past sins on both sides will have to be forgiven.
Когда все уляжется, прошлые обиды с обеих сторон должны быть забыты.
All I can do is wait to be forgiven.
Все, что я могу - это ждать, когда меня простят.
Yeah. And this is my very last chance to tell him that it's all forgiven.
- Да, и это мой последний шанс сказать ему, что... что я все простил.
all is bright 16
all is lost 36
all is well 128
all is calm 29
all is good 22
forgiven 39
forgiveness 123
all in good time 135
all i know is 350
all in all 173
all is lost 36
all is well 128
all is calm 29
all is good 22
forgiven 39
forgiveness 123
all in good time 135
all i know is 350
all in all 173
all in order 16
all in a day's work 35
all in due time 19
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all i need 22
all i'm saying 76
all i want 30
all i ask 19
all in a day's work 35
all in due time 19
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all i need 22
all i'm saying 76
all i want 30
all i ask 19