And here it is Çeviri Rusça
2,079 parallel translation
We were looking for motive, and here it is- -
Мы искали мотив, а вот и он -
My proposition, Squire Trelawney, is that I'll hire a sea captain, Jim and I, crew a schooner out of Bristol, equip it for the purpose of excavation. And set out on an expedition for this island which I believe to be here, just here.
Дело в том, что я собираюсь нанять капитана, я с Джимом, раздобыть судно вне Бристоля, снабдить его всем необходимым для раскопок и отправиться в экспедицию на остров, который, как я полагаю, должен находиться здесь, сэр.
Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, here in Greenville to buy my way into the mandingo fight game, and your character is the mandingo expert I hired to help me do it.
Затем, что мой персонаж - богатый покупатель из Дюссельдорфа, Приехавший сюда в Гринвилль чтобы поучаствовать в ставках на борьбу Мандинго, А ваш персонаж - эксперт по Мандинго, которого я нанял, чтобы помочь мне.
Now considering you all have ridden a whole lotta miles, went to a whole lotta trouble, and done spread a whole lotta bull, to purchase this lovely lady right here, it would appear that Broomhilda is in fact the "Right Nigger"!
Учитывая то, что вы проскакали очень много миль, прошли через много хлопот и наплели уйму брехни, чтобы приобрести здесь эту симпатяжку, значит, что Брумгильда и есть "подходящий нигер"!
And if you all think my price for this nigger here is too steep, what I'm gonna desire to do is... take this fuckin'hammer here, and beat her ass to death with it!
И если Вы думаете, что моя цена за этого нигера слишком преувеличена, я могу пожелать... взять этот сраный молоток и забить им её до смерти!
This is the mash tun here and it's massive.
Это бочка с суслом. Видите, какая огромная.
Dartmoor, it's always been a place of myth and legend, but is there something else lurking out here?
Дартмур - место с давних пор известное своими мифами и легендами, но есть ли там что-то еще, что так и манит к себе?
- So you saw our website, and you know generally what it is that we do here.
Ты видела наш вебсайт и в общих чертах ты уже знаешь, что мы делаем.
I can think of another word for it. And yet here you are, counting your nut dishes, while the guy who iced your boyfriend is just living the good life, huh?
Другое слово подобрать затрудняюсь. который порешил вашего мужа живет себе и горя не знает.
I'm here with a bunch of single girlfriends, and it is super depressing.
Я здесь с несколькими подружками, все без парней, такая тоска.
And Jessica and Ashley, it is like you haven't been here all year long.
Джессика и Эшли, вы, похоже, вообще весь год отсутствовали.
Say whatever it is you need to say right here, right now, or I'll fly to Zurich and I'll stay there and you'll never get the chance!
Скажи то, что ты должен сказать прямо здесь, прямо сейчас, или я улечу в Цюрих. а я останусь там и вы никогда не получите шанс!
- And I will, but... we're crazy if we think that it's gonna be easier to be a couple there than it is here.
- И я поеду, но мы сошли с ума, если думаем, что нам будет легче быть парой там, чем здесь.
New York is the only thing we talk about now, Kurt, and it's like well, it's like you can't even wait to get out of here.
Единственное о чем мы говорим, Курт, это Нью-Йорк. и это звучит так... что ж, и это звучит так, будто ты не можешь дождаться момента, когда уедешь отсюда.
Please just go. Just leave and go do whatever it is that you do that doesn't require you being here.
что ты обычно что не требует твоего нахождения здесь.
And how exactly is it that I made it here before you?
И как это я добрался сюда быстрее тебя?
People rise up and fight for a hero. And I will make it my personal mission that the rest of the world is behind them when they do. So you need to tread very carefully here, because what you do today may determine your political survival.
Это будет моей личной миссией привлечь весь мир на помощь ей, вы должны все хорошенько взвесить, от вашего сегодняшнего решения зависит ваше политическое будущее.
And while the work you've done here is all very, very good, it's certainly not safe.
И работа, которую ты здесь проделала, хороша, очень хороша, но она определенно не означает безопасность.
It is one thing to have him work here, it is another thing to give him cake and my baby.
Одно дело, когда он здесь работает но совершенно другое - угощать его пирогом и доверять ребенка.
Look, Amanda Tanner is gone, and that means my story is gone, but it also means your client is gone, so I thought I could just walk in here and talk to you.
Аманда Теннер исчезла, а вместе с ней и моя история. но также это значит, что твой клиент пропал, поэтому я подумал, что могу просто войти сюда и поговорить с тобой.
It's not perfect here, but it is close to nature and if you have an axe to grind,
Здесь не совсем идеально, но зато так близко к природе, а если тебе есть за что бороться -
In the event of an invasion, if I'm not here, it is yours, and you may use it as required.
В случае вторжения, если меня здесь не будет, он ваш, Можете использовать его по ситуации.
And I know this is a crazy thing to ask, and I don't have the right to ask it, but is there any way we can get out of here and go somewhere so we can talk?
Я знаю, что выгляжу подлецом и не имею права просить у тебя, но согласна ли ты дать мне возможность серьёзно поговорить с тобой в каком-нибудь другом месте?
"The Spectator" is my shot at doing that, and... being here with you... it's the happiest I've ever been.
"Наблюдатель" был попыткой это сделать, и жизнь здесь, с тобой, была для меня самым счастливым временем.
Sweets here is one of our better profilers, and he seems to think that it's possible.
Свитс один из наших лучших профилировщиков и он, кажется, думает, что это возможно.
'Cause the information is here, and nobody else knows where it is.
Потому как информация тут, и больше никто не знает где оно.
- Is it just you and your dad here?
- Здесь только ты и твой отец?
So, this is what I do for a living. # It's a family-owned business, and you'll see here we have a ton of different kinds of fish, some morays, some red fins...
Вот чем я зарабатываю на жизнь это семейный бизнес и вы видите здесь тонны разной рыбы мурены, с красными плавниками...
We are here, and it is here.
Мы здесь, а она здесь.
It is chaos down here on 52nd and Lexington.
Хаос творится на перекрестке 52й и Лексингтон
And we are not going to forget it, because it is right here on my arm.
И мы этого не забудем, потому что это записано у меня на руке Да!
And yet here it is.
И все же она есть.
It's just... it's nothing more than nonsense probably, and since nonsense is your specialty, I thought I would come here first.
Это просто... какая-то глупость вероятно, и так как глупости ваша специальность я подумал, что мне сперва надо сюда.
We came here to have fun and we came here to party and... It is fun.
Мы приехали отдыхать, приехали веселиться и...
Sir, is it possible that someone could have come in here and stolen one?
Сыр, возможно ли, что кто-то мог войти и украсть одну из них?
Now, I know it's a bit of a fixer-upper. Could probably use a new coat of paint, a few spritzes of Febreze here and there. But you can't tell me that 5,000 is not a reasonable price for this beauty.
Я знаю, она слегка потрёпана, и что её не помешало бы покрасить и хорошенько попшикать освежителем, но ты не можешь не согласиться, что 5000 $ - разумная цена за такую красоту.
Okay, one of us is losing it here, and it's not me.
Кое-кто тут сходит с ума, и это не я.
Your job is to blend in around here, and I'd like you to put it on, please.
Твоя работа - смешаться здесь с толпой, и я хочу, чтоб ты это надел
It likes to drink every day, but this one over here is a bit finicky, and only wants a little sip on the weekend.
Оно любит пить каждый день, а вот это немного привередливо и любит пить маленькими глотками по выходным.
This job is an incredible opportunity for me, and if I don't take it, he will know what's keeping me here.
Это работа восхитительная возможность для меня. И если я не соглашусь, он поймет, что держит меня здесь.
If the spell uncloaked everything my grandfather cloaked, and the crystal is not here, then where is it?
Если заклинание раскрыло всё, что скрыл мой дед, и кристалла здесь нет, где же он тогда?
Because it is my firm belief that in spending time together here today, the rich, over-privileged elite and the economically-challenged criminal underclass can come together in friendship.
Это мое жизненное кредо проводить время всем вместе. Сегодня богатая, сверхпривилегированная молодёжь, и экономически неблагополучные, криминальные отбросы соберутся вместе, чтобы подружиться.
.. supporters of democracy everywhere, it is my privilege to present our hero of the hour, a man who faces an eternity in prison for defending the rights of each and every person here, a man who has always fought I hate guys with two first names. government abuse of the individual.
-... сторонники демократии отовсюду, мне выпала честь представить героя часа, человека, который может всю жизнь провести в тюрьме за защиту прав каждого из присутствующих здесь, человека, который всегда боролся против злоупотреблений правительства в отношении личности.
No, the only thing on trial here is whether 183C applies, and it does.
Нет, единственное, что здесь вынесено на суд, это применение статьи 183-C и всё.
As it is, you're useless worthless, and there's no need for you to be here any more.
Если это так - ты бесполезен дешевый и им ты не нужен в любом случае.
If Adams is right, he will spike a fever, get hypotensive, we can treat it and he can walk out of here cured.
Если Адамс права, то у него подскочит температура. понизив давление, мы можем вылечить это. Он может уйти исцелённым.
When you're a child, people say that life is gonna be happy and hunky-dory and all that bullshit but I'm here to tell you that it's not, so you need to get that out your head right now.
Когда ты еще ребенок, люди говорят, что жизнь у тебя будет счастливой, все будет зашибись и все такое. Но я тебе скажу, что это не так, так что выбрось это все из головы.
Now it is here, on the beautiful planet of Serenno, that a barbaric contest will determine the fate of Obi-Wan Kenobi and possibly the Republic itself.
Теперь, здесь, на прекрасной планете Серенно, в варварском состязании решится судьба Оби-Вана Кеноби, а может и самой Республики.
The only way this truck leaves here is if we go through every inch of it, get an all-clear from Lexington, and then maybe.
Единственный способ этому грузовику проехать — это если мы осмотрим каждый сантиметр груза, получим добро из Лексингтона, и тогда, возможно, он проедет.
The drainage is poor and it snows a ton out here.
Орошение никуда не годится. Зимой выпадает много снега.
It's like my worst nightmare is coming true. And I don't want to be done here.
Я сузил расположение Президента до радиуса в 100 миль, откуда он мог бы добраться во время на встречу с тобой на твоей базе морпеха
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here it is 2313
it is 11007
it is good 116
it is done 137
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here it is 2313
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18