And here she is Çeviri Rusça
535 parallel translation
I stayed out here to chaperone Joan, and here she is chaperoning me.
Я осталась, чтобы присматривать за Джоан, а получается, что это она за мной присматривает.
And here she is.
Под названием "Северный привал".
And here she is, ladies and gentlemen, Major Kira Nerys!
Вот она, дамы и господа, майор Кира Нерис!
And here she is willed into solid reality.
Вот она мечта, воплощенная в реальность!
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
She's right here in New York, and your little boy is...
Она здесь, в Нью-Йорке, и ваш маленький мальчик...
Ask her who she is and what she's a-doin'here.
Мы знаем, кто мы такие, но не знаем, кто она такая!
His daughter is homeless and without a penny. It is written that she is arriving here, to live with me.
У него осталась дочь, без дома, без денег как мне сообщили, она прибывает сюда, чтобы жить со мной.
She's young, and his bringing her here is a serious...
Она так молода, и он привез ее сюда.
Here she is shielded from any teasing and taunting.
Она защищена от издёвок и насмешек.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
So here she is, ladies and gentlemen!
Вот она, дамы и господа!
She plays a girl from Calabria who is seduced by a fellow countryman She starts working here, then he arrives and she runs away
Это девушка из Калабрии, которую соблазнил ее земляк, она приходит в этот дом работать служанкой, он следует за ней, и она убегает.
I think I'll stay here and wait until the doctor comes out... and find out how she is.
Я подожду здесь пока выйдет доктор... и проведаю ее.
She is here, alive and present.
Она здесь, жива и невредима.
Here she is, safe and sounder than she was before she left.
Вот она, в сохранности и здравии даже более чем она была прежде чем уходила.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
Here she is, folks. Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
And what is she missing here?
Не видал хуже.
And I've got the bus driver. Here she is.
Рядом со мной водитель-женщина.
I don't know if she's a Princess, but she is beautiful... and somewhere here I lost her!
Не знаю, принцесса ли она, но она прекрасна. И исчезла где-то здесь.
AND WHAT I'M TALKING ABOUT HERE IS SICKNESS. NOW, WAS SHE EVER SICK? UH, EMOTIONALLY SICK, I MEAN, NOT- -
Я не сомневаюсь, что она была хорошей женщиной, но даже самые прекрасные люди могут заболеть, мистер Дорсетт, а то, о чём я сейчас говорю - это болезнь.
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant and would-be governor Bigby Powers is racing to personally intercept his daughter as she and Sam Freeman emerge from the back roads of the desert off the Highway 68.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
Yes, she is here, and she is waiting for you.
Да, она здесь, и она тебя ждет.
[AS ED SULLIVAN] Here she is, Diana Ross and the Suprawns.
Вот она, Дайана Росс и ее "Королевские Креветки".
No, all I want is to get to see every letter that Madame de Tourvel has received since her arrival here and every letter that she writes from now on.
Я всего лишь хочу видеть каждое письмо, которое мадам де Турвель получала после приезда сюда. И каждое письмо, которое она отправляет.
Dr. Sheila Fleming is here, and she'll be glad to give you some dubious advice.
Здесь доктор Шейла Флеминг, и она с радостью даст вам несколько обнадеживающих советов.
She gives us milk. And here is mummy. She will play something.
Она даёт нам молочко, а вот и мамочка.
All you gotta do is lay here and pretend you're asleep in case she gets back.
Всё, что тебе надо делать, это лежать здесь и притворяться, что ты спишь на случай, если она вернётся.
And she is here now?
У нас все получится.
And is she here, now?
А сейчас она здесь?
I said she's gorgeous, and I fell Here in town there's only she Who is beautiful as me
понял, что в городе только она также красива, как я.
AND HERE SHE IS.
Вот и она!
The truth is, she's been after me and every other noid who's come through here.
Она цеплялась и ко мне.. и ко всем живчикам, которые попадали сюда.
"of the beast here present, known as Virginie... " and attests she could never have willingly participated in... the unnatural act for which she is condemned. "
известна своим хорошим характером и никогда бы по доброй воле не согласилась на столь противоестественное деяние, в котором её обвиняют.
Here she is, and it looks like she's talking to the guy with the sports cap.
Вот она. Похоже на то,... что она разговаривает с парнем в кепке.
And Iris Wetherby, she is also here?
Когда он умер, Айрис унаследовала все. А Айрис Везерби тоже здесь?
But here at Port Chester, she will be closely watched and tended to... safe from the natural habitat that is so fraught with danger.
Но здесь в Порт-Честере, за ней будут наблюдать и оберегать ее от естественной среды обитания, которая наполнена опасностями
How long has she been here and what is wrong with her?
Как давно пациентка госпитализирована, и что с ней?
Lydia will never be easy until she has exposed herself in some public place, and here is an opportunity for her to do so, with very little expense or inconvenience to her family.
Лидия не чувствует себя свободно, когда находится на публике. и это для нее возможность разрядиться, не причиняя неудобства семье.
And I insist that you stay here with me, until the good Madame Japp, she is returned.
И настаиваю, чтобы Вы жили здесь до возвращения почтенной мадам Джепп. Прошу Вас.
- Her name is Tina Kalb, and she's here for a very important reason.
Её зовут Тина Кэлб и она здесь по очень важной причине.
And in that time stand further vigil and offer constant prayer to Saint Winifred that she may she may reveal to all that our purpose here is both right and blessed.
И это время проведем в бдении и постоянных молитвах святой Уинифред, чтобы она могла она могла показать всем, что наша цель здесь и праведна, и благословенна
Everybody's gonna be coming here... and she now knows that the star of your show is a fish.
Все собираются прийти сюда... и она знает, что звезда твоего шоу — рыба.
And once again, she is out of here!
И снова она уходит отсюда!
And now, a couple of days later, here she is walking round a park, after we all saw her with her throat cut open?
И теперь, пару дней спустя - вот вам она, разгуливает по парку, после того, как мы ее видели лежащей с перерезанным горлом?
And since Emma here is ruthless, she shot him dead.
Эмма у нас по трупам пройдет. Она его и ухлопала.
This is Donna Porter with us on the show, and she's here to talk about life in the theater, and, Donna, I don't know if you know this, but our own news guy Ross Buckingham actually has some theater experience as well, don't you, Ross?
- Донна Портер с нами в эфире, и она расскажет нам о жизни в театре, и, Донна, я не знаю, знаете ли вы это, но наш собственный корреспондент, Росс Бакинэм фактически имеет опыт в театре, не правда ли, Росс?
Here is Public Opinion, proclaiming what she knows, for right off the beaten track she can pick up the trace of a serious crime, and sys to the sacrilegious hand :
- Общественное Мнение и не скрыться от меня, я могу в одно мгновенье всё разведать про тебя!
But I did... just see her a minute ago and she is around here somewhere.
Но я действительно... видела ее минуту назад и, она где-то здесь.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here's why 34
here she is 514
here she is now 29
she is my sister 22
she is very beautiful 18
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here's why 34
here she is 514
here she is now 29
she is my sister 22
she is very beautiful 18
she is beautiful 76
she is fine 24
she is pretty 34
she is mine 31
she is 1880
she isn't 158
she is nice 18
she is my daughter 29
she is hot 33
she is amazing 19
she is fine 24
she is pretty 34
she is mine 31
she is 1880
she isn't 158
she is nice 18
she is my daughter 29
she is hot 33
she is amazing 19