English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / And here he is

And here he is Çeviri Rusça

939 parallel translation
- And here he is.
- Вот так.
Well, you were asking about Rick, and here he is.
Вы спрашивали о Рике. Вот и он.
Yes, ma'am, there he was and here he is.
Да, мэм, это он.
I saw him when I was in my car and now he is here. - Are you...
Я его ещё в машине заприметил, и теперь он тут.
Here's hoping that Hyde rots wherever he is... and burns where he ought to be.
За то чтоб, Хайд сгнил, где бы он ни был... и сгорел, куда ему и дорога.
YOU SEE, IF HE REALLY IS GUERCHARD AND ARSENE LUPIN IS TRYING TO ROB THIS HOUSE, WE REALLY NEED HIM HERE, DON'T WE?
Если он и вправду Герчард, и Арсен Люпен пытается ограбить этот дом, мы просто обязаны задержать его здесь, не так ли?
Bring him here, or tell me where he is and I'll get him myself.
Скажи, где он, и я сам его заберу.
But here he is, 10 wasted years of study behind him and not a darned thing ahead.
Но здесь, 10 потраченных впустую лет... и никаких переспектив.
- You're darn tootin'he is... and when he gets here, there will be a lot of folks a-goin'.
- Да. И когда он приедет, многие отсюда уедут.
Here's a man who could've been president who was as loved, hated and talked about as any man in our time, but when he dies something is on his mind called Rosebud.
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон.
I shouldn't ought to sit here and bother with you... but when I like a guy and he buys me a drink... the ceiling is the limit.
Мне не нужно бы рассиживаться с вами но когда парень мне нравится, тем более покупает выпивку дело совсем другое.
I've met every well-known person that ever stopped here - in my day, that is. And i've searched the registers, old and new... but no comte du chenfrais. Are you sure he stayed here?
и встречала всех известных лиц кто останавливался здесь в любое время я искала в регистрациях старых и новых но не нашла графа Ду Шенфрес вы уверены что он останавливался здесь?
He'll be here tonight for the ball. He'll go as a real cowboy with chaps and spurs and everything. And cupidon is going as - cupidon is...
Он будет здесь сегодня вечером на балу он придет, как настоящий ковбой в шляпе, со шпорами и всем прочим и Купидон придет как...
- He's reading Here is Tomorrow, so I said I was Christopher Madden and I autographed it.
- он читал "Это случится завтра" я сказала что Кристофер Медден, это я и дала ему автограф
And if he remains here, and the door is closed... There are no windows in here.
И е ( пи он о ( танет ( я тут, с закрытой дверью... 3де ( ь нет окна.
And Mitch didn't come in here with roses, because I know where he is.
И Митч не возвращался с розами, посколькуя знаю, где он был.
Here he is and I haven't got the pie in the oven.
- Я должна поставить пирог в духовку.
She plays a girl from Calabria who is seduced by a fellow countryman She starts working here, then he arrives and she runs away
Это девушка из Калабрии, которую соблазнил ее земляк, она приходит в этот дом работать служанкой, он следует за ней, и она убегает.
Your son is a learned man, a sage... and he doesn't think the way the brutes here think!
Твой сын - образованный человек, мудрец... и он думает не так, как все эти мужланы.
- That may be... but Dad stays where he is, and I'm staying here.
- Может быть, но пусть отец остаётся там, где он сейчас, а Я останусь здесь.
Here he is, the noble and unhappy stranger, kind Tortilla the Turtle.
- Вот он - благородный и несчастный синьор, наша добрая Тортилла.
Is that the rich uncle you used to talk about before we got married? And he's been here, in Los Angeles, all these years And didn't let me know? Uh huh.
Это тот богатый дядюшка о которым ты говорил ещё до свадьбы?
What he means is... the sun comes through here and paints a rainbow.
Он говорит, когда солнце проходит через это, то получается радуга. Понял?
Seems he is not here. And it goes on. Your husband, my lady, is a great hero, and he loves you faithfully...
А дальше там так : "Ваш муж, сударыня, великий герой, и он любит лишь вас, и верность хранит вам одной..."
What tidings can you tell me of my lord? He is not yet arrived. Nor know I aught but that he's well and will be shortly here.
В дороге он, здоров и скоро будет.
The commodore is waiting to see you. He's curious why you suddenly changed course and came here.
Командор удивлен, почему вы вдруг изменили курс и заглянули к нам.
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
But Curt is still at large. He was here and - -
Тогда Ты знаешь, он должен находиться под контролем.
Gentlemen, the fact is the boy is here and he's alive and he needs our help.
Главное, господа, что мальчик здесь, он жив, и ему требуется наша помщь.
And that guy, he is here too.
и парень тот, он тоже здесь.
Locked in here is the exact place and moment of his arrival. Even the images of what he did.
Здесь есть точное место его прибытия, даже запись того, что он делал.
Or if it did not, your first is dead, or'twere as good he were, as living here, and you no use of him.
А нынешний твой муж в такой дали, Что это - как покойник, Поверь мне - польза та же.
If he is not here, that is your own responsibility, Mr. Spock, and that of your staff.
Раз его здесь нет, то это под вашу ответственность, мистер Спок, и вашей команды.
That professor Moore is here and he insists he can destroy the group of chemists and their hideout.
Профессор Мур утверждает, что знает, как уничтожить химиков в их логове.
He is my friend and lives up here.
Он мой друг, живет выше.
What's wrong is I'm standing here and he's gonna throw his finger at me, and I'm gonna have to say, "Welcome back to election headquarters."
Например, её подарок. Почему ты его не откроешь? Я боюсь.
The people who sent him, how and why he came here, this information is vital.
Люди пославшие его, как и зачем он пришёл сюда, эта информация жизненно важна.
Well, I'll tell you - if the old'n does come along here tonight, he can have my best room - my bread and butter, he is!
Ну, я вам скажу - если старый Ник придет сюда сегодня, ему достанется моя лучшая комната и мой хлеб!
But it means that Dr. Porter came here alive and now he is... how is he?
Но это означает, что доктор Портер пришел живым, а теперь он...
Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom.
Он из Гросс-Поинт, у него большой дом, восемь слуг но всё, чего он хочет, это прийти сюда и убрать в моей ванной.
Father is here, and he wants to kill you and me
Отец здесь, и он хочет убить тебя и меня.
He is an American and lives here for some time.
Он американец и живёт здесь уже некоторое время.
The question is, if he walked in here and bit you on the cheek could you identify him?
Тебя спросили, если он покажет свое лицо снова сможешь ли ты его узнать?
Here he is - the one and only three-time winner and sole survivor of the 20th annual Transcontinental Road Race, none other than Frankenstein himself!
А вот и он. Теперь уже единственный трёхкратный победитель. И единственный выживший в 20-ой Трансконтинентальной гонке.
So, tonight he should have at least six... six and a half million lira. Here it is.
А вечером будет все шесть, а может шесть с половиной миллионов.
Truffaldino, find this servant Pasquale, And find out who his master is, find out if his master is a man or a woman, find out where he stays, and if you bring the fellow here you'll both get a finder's fee.
Слушай, Труффальдино, немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай,... мужчина или женщина хозяин. Ещё узнай, где он остановился. И если приведёшь его ко мне, то оба вы получите награду.
I am tired of waiting for happiness And still he is not here
Счастья ждать я устала, А его всё нет.
And I want him to find us naked. Here he is!
И я хочу, чтобы он нашёл нас голыми.
And now, here he is, the Prince of the Platters,
И вот, здесь, принц телеэкранов...
- Yeah. - And why is he here?
- Твой старый мопед?
He's trapped in here now, and this is the only way out.
Теперь он в ловушке, а это - единственный выход.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]