And now i have Çeviri Rusça
4,324 parallel translation
This guy shows up out of the blue, and now I have a brother?
Этот парень как с неба свалился, и теперь у меня есть брат.
'Cause I feel like the cover's blown now, - and now I have to go like...
Прикрытие всё равно раскрыли.
And now I have retarded hair.
И теперь у меня прическа умственно отсталого.
I asked him to hold on just a little while longer, until I could find a suitable replacement and now I have.
Я просил его подождать чуть дольше, пока я не найду подходящего кандидата на замену, и теперь он у меня есть.
This morning, I thought my career was over, and now I have a new song recorded, and almost a million Twitter followers, so...
Этим утром я думала, моя карьера закончилась, а сейчас у меня есть новая записанная песня, и почти миллион подписчиков в Твиттере, так что...
Yes, and now I have to present a whole new me to my editors.
Да, и теперь мне нужно предстать в новом виде для моих редакторов.
And now I have you.
И теперь ты в моих руках.
I'm sorry, Rachel, but I can't, and now I have to go rip that receptionist a new ass- -
Прости, Рейчел, я не могу. Пойду покажу этой секретарше, кто в доме хозяин...
And now I have to take it all the way back.
А теперь мне нужно отвезти ее обратно.
You tell me one man that doesn't, because they will, and I can see you're laughing now because you have.
Не говори, что кто-то не мечтал, потому что они будут, и я вижу, что ты смеёшься, потому что ты мечтал.
And now, I have a little surprise for you.
А теперь у меня для тебя сюрприз.
Well, I'm sorry, uncle Jack, but I do have a murder to solve, and I would like to know what happens to the money in Roger's trust now that he's dead.
Ну простите, дядя Джек, но я должен раскрыть убийство, поэтому я хотел бы узнать, что случилось с деньгами Роджера после его смерти.
These are yours now, and I really shouldn't have them anymore.
Они теперь твои, и у меня их больше быть не должно.
As you know, Amy and I have been together a long time, and a lot of things I never thought possible now seem possible.
Вы же знаете, что мы с Эми уже так давно вместе, и теперь кажется возможным такое, о чём я раньше и не помышлял.
Well, then, maybe you should talk to the rest of the class because they have put me in a box and now I'm suffocating.
Тогда вам стоит поговорить с группой, потому что они запихнули меня в коробку и я в ней задыхаюсь.
Now is when Matt needs me, and I have always been there for you two when you needed me.
Сейчас я нужна Мэтту, а я всегда была рядом с вами, когда я была нужна.
I have my kids, I have the clubs, and everything we ever wanted can happen now.
У меня есть дети, есть клубы, и все, чего мы с тобой хотели, теперь возможно.
Only thing I want right now is a good hard drink, and it's the last thing I can have at the moment. Oh, perfect.
О, отлично.
And now I know what I could have had.
И теперь я знаю, что я мог бы иметь.
If I could go back and... if I could... if I could have it now, I would choose...
Если бы я мог вернуться и... если бы я... если бы я мог это иметь, я бы выбрал...
I'm not saying that it's gonna be easy, but I am saying now is the time for you and I to relax and have fun...
Тебе нечего бояться. Я не говорю, что будет легко, но думаю, что пришло время нам с тобой расслабиться и получать удовольствие.
Now, I have to speak to my team first and my allies in NATO, but I'm confident that we can do something meaningful in Poland and the Czech Republic.
Теперь, я должен говорить своей команде первый и мои союзники в НАТО, но я уверен, что мы можем сделать что-то значимое в Польше и Чехии.
And I have no one else in the world, now I gotta find out that you hate me, too?
У меня нет никого в целом мире, и тут выясняется, что тоже меня ненавидишь.
I have no label, a crappy album full of songs that you made me record, and now anybody with enough cash can just buy the masters, okay?
У меня больше нет лэйбла, зато есть какой-то фиговый альбом с песнями, которые ты заставил меня записать, и теперь кто угодно, у кого есть деньги, может просто выкупить жёсткие диски с записями!
And now I don't have to.
А теперь и не придётся.
But I realize now that y - you have a lot on your mind and you really need someone to talk to, which is completely understandable, so swing by my office, and we can discuss your Uncle's treatment there.
Но сейчас я понимаю, что у тебя слишком много мыслей в голове, и тебе нужно с кем-то поговорить, что вполне понятно, так что приходи ко мне в офис, и мы обсудим лечение твоего дяди.
And by that standard, I mean, even you have to admit you're... you're kind of a tough sell right now.
Исходя из этого стандарта, даже ты должна признать, что тебя... тебя сейчас тяжело продать.
Now, if you will excuse me, Derrick and I have a little errand to run.
Теперь, если ты позволишь, мы с Дерриком пройдемся по делам.
You're a man now. And you'll need to be as I have good reason for having you here for a talk.
Ты уже мужчина, и для того, что я скажу, тебе понадобится всё твоё мужество.
I wanted you to have them then, and I want you to have them now.
Я хотел, чтобы они были у тебя, и хочу этого сейчас.
I think you now have a good idea of the price you'll pay for any and all indiscretions.
Думаю, теперь вы хорошо представляете, какой будет цена за любой ваш неблагоразумный выпад.
Now come in and pay the rest of your debts, or I'm gonna have to ask the chief to suspend you for not answering a summons.
А сейчас иди и заплати остальные свои долги, или мне придётся просить начальство отстранить тебя за отказ от явки в суд.
Now, for 26 years, I have put you boys first, and that stops now.
26 лет я ставила вас, мальчики, во главу угла, и теперь с меня хватит.
And now, decades later, I might have a shot.
И сейчас десятилетиями позже у меня появился шанс.
And we can talk about that some other time if you want to, but right now I have to ask you some important questions.
Когда-нибудь мы поговорим об этом, но сейчас я хочу задать тебе несколько важных вопросов.
And I think we should have it again, now.
И думаю, стоит это возобновить.
All of ours are busy, and now Jake is working and I have the kids.
Все наши уже работают, а теперь и Джейк вышел на работу, и дети висят на мне.
You just want to have sex with me now'cause I'm a celebrity and all, huh?
- Решила заняться со мной сексом, потому что я теперь знаменитость?
Now, I've gathered you all here today because Blaine, Kurt and myself have been talking and... although just a moment ago, we could only see the Warblers as our competition, now it's time for us to see them as a friend and ally.
Я собрал вас здесь сегодня, потому мы с Куртом и Блейном поговорили, и, хотя раньше Соловьи были нашими соперниками, пришло время принять их как друга и союзника.
I-I would be, too, and obviously you don't have to give me an answer right now, and-and we don't have to get married any time soon.
Я бы и сама была взволнована, и само собой, что ты не должен отвечать прямо сейчас, и мы не собираемся жениться в ближайшее время.
I have two kids, Miss Page, and they're all that matter to me now.
У меня двое детей, мисс Пейдж, теперь лишь они имеют значение.
Just between you and me, if you could eat a rooster, I'd have done it by now.
По правде говоря, если бы на ужин был петух, я бы его уже съел.
Now you have my word I will find whoever is responsible and make certain that justice is served.
Я даю вам слово, что найду виновного и удостоверюсь, что правосудие свершилось.
I will have to turn the family against him one by one, and now I know how to do it.
Я настрою против него семью, одного за другим, и я знаю, как этого добиться.
Listen, I know you're upset and you have every right to be, but it's been over a week, and now that you know the truth, neither of us should go through this alone, so,
Послушай, я понимаю, что ты расстроен и у тебя есть на это причины, но прошло больше недели, и теперь, когда ты знаешь правду, никто из нас не должен проходить через это в одиночку.
So we are saying basically that if we have the surgery now, I could die, and... if I wait and the clot moves, I could die.
То есть мы говорим о том, что если мы проведём операцию сейчас, я могу умереть. и.... если я подожду и тромб начнёт двигаться, я могу умереть.
But now, unfortunately, you have turned my hostages into witnesses, and I can't have that.
Но теперь, к сожалению, вы превратили моих заложников в свидетелей, и я не могу этого допустить.
And now I'll never be able to tell my son what he was like, and I don't have a single thing of his to pass down.
А теперь я не смогу рассказать сыну, каким он был, и у меня нет ничего, чтобы передать ему.
And now that I have some actual details,
И когда я уже в курсе некоторых деталей, я думаю будет правильно поделиться с тобой.
Could have lost everything, but I didn't, and now, I'm gonna do what's right.
Мог потерять все, но пронесло, и теперь, хочу сделать все по-человечески.
Now, look, I would love to stay here all afternoon and answer all your questions, but then I'd leave all your friends in Cedar Rapids waiting for me even longer than they have and we don't want to do that.
Слушайте, я бы с удовольствием остался здесь на весь день и ответил на ваши вопросы, но тогда мне пришлось бы заставить ваших друзей из Си́дар-Ра́пидс ждать меня еще дольше, а нам этого не нужно.
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88