And now you know Çeviri Rusça
3,185 parallel translation
And now you know about them.
И теперь вы знаете о них.
Now, let me just ask you this question, because I know Mr. gardner's chomping at the bit and I don't want to disappoint him.
Позвольте мне задать вам этот вопрос, потому что я знаю, что мистеру Гарднеру просто нетерпится узнать, а я не хочу его разочаровывать.
I know it sounds cuckoo's nest, but we are both inside my head right now, and you are just following some nano program.
Знаю, звучит безумно, но мы оба в моей голове и ты следуешь заложенной программе.
And this family could really use a celebration right now, you know?
К тому же этой семье не помешает праздник, согласен?
Anyway I'm... I'm here now, with Emma, and kind of moved on, you know?
В общем... теперь я здесь, с Эммой, и вроде как двигаюсь дальше.
Listen, I know that you and the band aren't on the best of terms right now.
"Нет". Слушайте, я знаю, что вы с группой сейчас не в лучших отношениях.
Now, I think you and I both know ye ain't long for Kentucky, and I will be goddamned if I'm leaving here empty-handed.
Сейчас, Я думаю мы оба понимаем больше нечего делать в Кентуки, и будь я проклята если я уеду отсюда с пустыми руками.
You're the scariest person I know, and now you're preaching sharing and caring?
Ты ужаснейший человек, из всех, кого я знаю, а теперь ты разглагольствуешь о сопереживании и заботе?
Now, if you wanted to ask me about computers, you could've called me, so why don't you have a seat and let me know why you're really here?
Если бы ты хотел спросить меня о компьютерах, то мог позвонить. Садись и поведай мне, зачем ты здесь.
She's now disappeared, I know not where, in those streets, and you expect me to find a feather for your cap?
Теперь исчезли, не слишком Я знаю, где, по этим дорогам, и вы ожидаете быть аплодировать.
And you know, therefore, the forces that now rally to my side. And I make no boast of it, I promise you that. In many respects, it is my great sadness, my family.
Вы знаете, какие силы бросятся в мою сторону И я обещаю, что не разглагольствовать....... Но много способов Хотя стыдно моя семья Но Не выйдет остаться здесь на долго Неважно Классов.
But, you know, it's over now, and I realize that I... overreacted.
Но теперь, когда все закончилось, думаю, что я... остро отреагировала.
I mean, Grayson, we're just so different now, you know, and it's a lot more complicated.
Грейсон, мы сейчас очень разные, и все очень сложно.
Well, Leonard cooked for me and now we're just having a nice dinner, you know, as a newly engaged couple.
Ну, Леонард приготовил для меня ужин, который мы сейчас едим в качестве типа свежеобручённой пары.
Because right now you're dealing with a Hundjager, and you don't know it.
Потому что ты имеешь дело с ищейкой, и даже не подразумеваешь об этом.
I know, and now I'm asking you to wake him up.
Я понимаю, и теперь прошу вас разбудить его.
I'm happy'cause now people will know that you're not some God with all the answers, and if Brett had to get a little stung on the way, then I can deal with it.
Я счастлив, потому что теперь будут знать, что ты не какой-то там всемогущий Бог, и если по ходу дела Брэтту слегка досталось, я это переживу.
Nah, you know, I, you know, I just, uh, when I get nervous I can't stop talking and now you... your backup singers probably, they hate me, don't they?
Знаешь, когда я нервничаю, то говорю без остановки. Твои бэк-вокалистки наверное меня ненавидят, да?
But the point is that I have the opportunity of a lifetime staring me in the face right now and I can't let anything, whether it-it's school or Carmen or the diner or.. You know, even my friends stop me from accomplishing my dreams.
И я не позволю ничему, будь то школа, Кармен, кафе или даже мой друг, остановить меня от достижения цели.
You know, I am so hurt right now that you are standing in the corner with a failure like Carmen Tibideaux and not your best friend.
Знаешь, мне сейчас так обидно, что ты думаешь, что у меня ничего не получится, как будто ты Кармен Тибидо, а не мой лучший друг.
You know, we finally just found our way back to each other, and now...
Ты знаешь, мы в конце концов опять начали сближаться, и сейчас...
- And when... if... our now very... waterlogged business ever dries out... you know what?
- И когда... если... наш... затопленный бизнес когда-нибудь высохнет... знаешь что?
Fingerprint transference would be child's play to a well-trained spy, and if you don't know that by now, then you deserve to be framed.
Хорошо подготовленному шпиону подделать чужие отпечатки проще чем отнять конфету у ребенка, и если ты до сих пор этого не знаешь тогда ты заслужил, чтобы тебя подставили.
Didn't know you cared, Shaw, and it's just me now.
Не знала, что ты печешься обо мне, Шо, и да, вламываться буду только я.
But now that I'm 15 and Mark moved, I realize I know you're the one, forever.
Но теперь, когда мне 15, и Марк переехал, я поняла, что знаю :
Now it's your turn to show me yours, and don't tell me it's on a need-to-know basis, or I'll hit you with my rice balls.
Теперь твоя очередь показать мне свою, и не надо говорить, что это всё, что мне необходимо знать, или я стукну тебя своими рисовыми шариками.
Now, you know that I've been to all of your events and I've written some pretty fat checks myself, correct?
Вы знаете, что я была на всех ваших мероприятиях и выписывала довольно толстые чеки, так?
I'm guessing you're drunk and tired and now you're stuck in some mode, I don't know what it is.
Думаю, ты просто пьян и устал, а сейчас тебя заклинило в каком-то режиме, но я не могу понять, в каком именно.
You know, me and Jill are living in the old man's place now.
Знаешь, мы с Джилл сейчас живём в его доме.
Now I'm about to make mama's favorite snack, which I know and you don't.
Теперь я собираюсь сделать любимые мамины закуски, которые я знаю, а ты - нет.
I told you earlier, I didn't want to know about Mike and the bar, and just now, you asked me if I wanted to know about Mike and Harold, and again,
Я сказала тебе, что не хочу знать о Майке и базе коллегии, а сейчас ты спрашиваешь, хочу ли я знать о Майке и Гарольде.
Don't call him now, he'll just know you're on the run and he'll up the price.
Не звони ему сейчас, он поймёт, что мы у него на крючке, - и поднимет цену.
You and Olivia, and now Shelly and Eric, you guys are family, you know that.
Вы с Оливией, а теперь и Шелли с Эриком, вы члены семьи, и ты это знаешь.
Look, I know you two had history. Rebecca wasn't bad, she was an idealist, and now she's a dead terrorist.
Ребекка не была плохой, она была идеалисткой, а теперь она - мертвый террорист.
Because before that you're not really sure where you are but... but now you know. And you're pushing through and then all this stuff at once.
До этого момента ты не особо уверен, где ты, но но теперь понимаешь.
Cesar : I thought nobody was ever supposed to find out I spoke out about Dante or even know my name, and now you're introducing me to all these new people?
Я думал, что никто никогда не должен узнать, что я сообщил о Данте, или даже знать моё имя, а теперь вы знакомите меня со всеми этими новыми людьми?
And I know that you just want money, so now you have 50 seconds.
А я знаю, что тебе просто нужны деньги, так что у тебя осталось 50 секунд.
And, uh... you know, I remember back then thinking I got two choices now.
И, знаешь, помню, я тогда думал, что у меня два выбора.
So the only way for you to influence this situation is to tell me what I want to know right now, and deny me the pleasure of extracting it from you.
Единственный способ для вас, хоть как то повлиять на эту ситуацию - это сказать мне все что я хочу знать, немедленно и не могу отказать себе в удовольствии, вытащить это из тебя.
You know, Richard, the irony is that if you had taken the ten million, you'd be kicking back with a ton of money right now and I'd still be working.
Знаешь, Ричард, ирония в том, что если бы ты взял те 10 миллионов, ты бы сейчас зависал с кучей денег, а я бы все еще работал.
There was this dog, and I had to mace him, and then I finally find the place and there's a purse snatcher, but you know, I know now which way you point the mace, so that's good to know.
Заблудилась. Там была собака, я ее газовым баллончиком, потом я наконец-то нашла нужное место, но у меня выхватили сумочку, но зато я теперь знаю, как направлять баллончик, потому что это важно знать.
It's weird, I spent years bringing babies into this world and I was miserable, and now that I'm doing... you know, the opposite, it's really fulfilling.
Странно, я столько лет помогала детям появиться на свет и была несчастна, а теперь, когда занимаюсь, ну знаешь, противоположным, это даёт такое удовлетворение.
Oh, and now you think you're... You're so respectable, with your son and your house and your maid, but I know what you are, gypsy Fenian slut.
О, а теперь ты думаешь, ты... вроде как уважаемая..... потому что у тебя есть сын, и дом, и служанка, но я знаю, кто ты на самом деле, ты цыганская фенийская шлюха.
I don't know what will become of you now, and I won't ever know if you'll really forgive me.
Не знаю, что будет с тобой дальше, и никогда не узнаю, действительно ли ты простишь меня.
And, you know, I used to get calls from freak shows when one of theirs would pass, but they're mostly gone now.
И, знаете, раньше мне звонили с шоу уродов когда у них кто-нибудь умирал, но теперь и не осталось то почти этих шоу.
Toughest woman I know and now you want to be Betty Crocker?
Самая жесткая женщина, которую я знаю, а сейчас ты хочешь быть Бетти Крокер?
And now you want to blame them and hold them up to everybody so that the only time people do get to know their names is because you think they did something wrong.
И теперь ты хочешь, чтобы я обвинил их, и люди услышат их имена только тогда, когда они подозреваются в чем-то плохом.
You know? And not as good. Now it's me playing me.
Но кто сыграет меня лучше, чем я?
I've worked for the ISEA for almost 20 years now, and... you know, what we have should be enough.
Я работала на МАКИ почти 20 лет, и знаешь, того что есть должно быть достаточно.
You know, but now, it's like I'm left with a stepmother and Mr. Chavez.
Но сейчас я как будто бы остался с мачехой и мистером Чавезом.
We know who you are. And we're only talking about a presentation right now.
Мы знаем, кто вы, и пока говорим лишь о презентации.
and now 4728
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88
and now you're here 41
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88
and now you're here 41