And now look Çeviri Rusça
2,021 parallel translation
And now look.
О, посмотри.
And now look at that kid, he turned into an incredibly fit genius who has everything he ever wanted.
А теперь посмотрите на того ребенка, он превратился в невероятно стройного гения, у которого есть все, чего он когда-либо желал.
Two months ago, we were being heralded in "The Times" as a golden couple, and now look at us.
Два месяца назад мы были названы "золотой парой" в "Таймс", а теперь посмотри на нас.
That it was gonna bite ya, and now look where we are.
Мол, это причинит тебе боль, а теперь смотри, что случилось.
Yes, and now look at us.
Ага, и теперь взгляни на нас.
Manu... I look at you and I feel so proud... to think of where we started... and where you are now!
Ману я смотрю на тебя и чувствую такую гордость...
And look at you now... you have a great career here in America... taken care of 2 girls all by yourself.
А теперь посмотри на себя. У тебя отличная карьера в Америке. Сама заботишься о двоих дочерях.
just a little scratch... and look at him now... fuss pot!
Всего лишь небольшая царапина а вы посмотрите на него. Ничего не случилось. Столько суеты!
And every now and then, Rex would go out and look at the corpse and I would find myself... and Rex would find himself getting aroused.
И время от времени когда Рекс выходит и смотрит в сторону трупа и я чувствую себя... то есть, Рекс чувствует себя взволнованным.
Ooh! And now look.
И только взгляните.
Now I'm sweaty and I look more nervous than I already am.
Теперь я вся потная и выгляжу более нервной, чем на самом деле.
Look, Harold, I-I know that you don't see us as paralegal and associate, but I think it's best from now on that I just help you.
Послушай, Гарольд, я знаю, что ты не воспринимаешь нас как помощника и юриста, но я думаю, что будет лучше, если отныне я буду помогать тебе.
I don't want you to look back years from now and think about this girl.
Я не хочу, чтобы ты оглянулся назад спустя время и думал об этой девушке.
And now I look at this, and I wonder if he meant a single damn word.
А теперь я смотрю на это, и гадаю, сказал ли он хоть одно слово всерьез.
And now you've got me talking about rules and your behavior, and I look stern and I think I wagged my finger.
Ты заставляешь меня говорить про эти правила и твое поведение, и я выгляжу строгой и мне кажется, что я махаю пальцем.
But now that Emma's here, I wanna dress her up like a reindeer and make her look like an idiot.
Верно, но теперь, у меня есть Эмма, так что я теперь ее одену оленем и она будет выглядеть по-идиотски.
Look, you left nothing on the table, and now it's time to move on.
Взгляни, ты ничего не оставила на столе и сейчас время двигаться дальше
Take a look around, and now you know who your direct competition is.
Теперь вы знаете своего непосредственного соперника.
Now look at me And see what I've become
А теперь посмотри на меня, посмотри, кем я стала.
Look, we definitely have some issues to work out internally, but if you leave now and file suit...
Слушай, у нас безусловно есть проблемы, над которыми надо поработать, но если ты уйдешь сейчас и подашь иск в суд...
And for this to be the day that all of us... look at me now.
Для этого и существуют такие дни, когда все мы... посмотрите на меня.
And look at me now.
И вот как я изменилась.
Look, you've been under a lot of stress, and now Nina...
Слушай, тебе и так нелегко пришлось, а теперь ещё и Нина...
Pick up you iPad now, and look at me!
Возьми его сейчас же, и посмотри на меня!
Okay, look, fine, from now on, we are going to be open and honest in this loft, and that means that I have some secrets I want to get off my chest.
Ок, хорошо, с этой минуты мы станем открытыми и честными в этом лофте и это значит, что у меня есть кое-какие секреты, которые я хочу сбросить со своих плеч
I mean, we are gonna look back at this one day and laugh, but that doesn't count right now.
Ненормальный! В будущем мы будем вспоминать об этом с улыбкой, но сейчас это не в счет.
And now, wynonna Judd won't even look at me.
И теперь Вайнона Джадд на меня и не смотрит.
Look, I pledge my respect For what is the genius of franklin and bash, But now you have to listen to my idea.
Послушайте, я преклоняюсь перед гениальностью Франклина и Бэша, но сейчас вы должны выслушать мою идею.
Perhaps if you'd sort of brought those tracks in a little rather than having them straight,'cause it's making her look very straight up and down now.
Возможно, надо было пошире расставить полосы, чтобы она не казалась такой прямой.
Look, I get why you're here, and I'm sure she'd appreciate it, but I think the last thing she needs right now is the police questioning her relationship with a former teacher.
Слушай, я понимаю, почему ты пришёл, и уверена, что она оценит это, но я думаю, последнее, что ей сейчас нужно - вопросы полиции о её отношениях с бывшим учителем.
And look at you now, proper Catholic girl, toiling away for Protestants.
И посмотри на себя сейчас, приличная католическая девушка, горбатишься на протестантов.
- Look, I got into a stupid argument with a press aide on the phone and now he's giving the governor's office to everybody but us so he can stick it to me.
- Я ввязался в глупый спор с их пресс-секретарём и теперь офис губернатора всех, но не наш, чтобы так на мне отыграться.
Now, my partner here, he took one look at that and said, "Shit, man. This fifth-grade girl is the muscle behind Fring's entire operation."
Вот мой напарник взглянул на это и сказал "Чёрт, мужик, да ведь эта пятиклассница втайне командовала всей деятельностью Фринга"
Now, I'm still downloading the backup from last Friday night, and all I've got are some texts, but look.
Нет, я всё ещё загружаю резервную копию, датированную вечером прошлой пятницы, и всё, что у меня есть это некоторые тексты, но смотри.
And if you need to justify that to yourself, just look at me now, here, in this moment, getting angry as just another little part of the whole web of interconnected cause and effect.
И если тебе надо обоснование, посмотри на меня, вот здесь и сейчас, я злюсь, и это маленькая частичка цепи взаимосвязанных причин и следствий.
Come on now go. Find yourself a nice window and keep look out.
Найди окно с которого можно хорошо наблюдать.
Look, after my accident, everyone wanted me to go to therapy, but I didn't need it then, and I don't need it now.
Послушайте, после того случая, когда я лишился зрения, все хотели, чтобы я посещал психолога. Но я не нуждался в этом тогда, не нуждаюсь и сейчас.
Now, look, I might not be a scientist, but I do have common sense, and it says this guy is doping.
Может я и не ученый, но мой здравый смысл подсказывает, что парень сидит на допинге.
So now I gotta go tell big Carol what happened, and she's gonna look me in the eye.
Так что теперь я должен пойти и рассказать большой Кэрол что произошло, она посмотрит мне в глаза.
And to anyone who does not have a glass of sambuca... Look around now.
А те люди, у которых нет бокала самбуки...
It could look exploitative on one hand, and it's now or never on the other.
Это может выглядеть эксплуатацией, с одной стороны, и это сейчас или никогда, с другой.
We're a family now, even though we're young and we're not married yet, we're a family, so let's sit down and do a budget and just look at what we have before you make your final decision about summer school.
Мы сейчас семья, даже несмотря на то, что мы молоды и еще не женаты - мы семья, поэтому сядь и составь бюджет и просто посмотри на то, что у нас есть перед тем как ты примешь окончательное решение о летней школе.
But, look, nothing I can do about it now and here we are.
Но послушайте, я ничего не могу поделать с этим сейчас и вот мы здесь.
Yeah, look, I think he already has lost all respect for me and he doesn't trust me now.
Да, слушай. Я думаю он уже потерял все уважение ко мне, и он мне сейчас не доверяет. Что мне остается делать?
It's Saturday, and I used to look forward to my usual satty D's, but now I can't afford to do any of my normal routine.
Сейчас суббота. Раньше я так ждал свою обычную субботу, но сейчас у меня нет денег ни на что из моих обычных занятий.
Castle, what we are looking for is not a zombie, but a very smart criminal who murdered David Lock and is now making our only witness look crazy, and he also dressed up in makeup and a costume to hide his identity.
Касл мы ищем не зомби, а очень умного преступника, который убил Дэвида Лока и выставил единственного свидетеля сумасшедшим, а также использовал грим и костюм, чтобы скрыть личность.
Um, look, you should definitely not be having sex right now at this age, but when you do, just make sure you always use protection because, even if he says it's tantric and you're Indian and you know better, you're just going to end up pregnant anyways.
Слушай, тебе точно не нужно заниматься сексом сейчас, в этом возрасте, но когда ты это будешь делать, обязательно предохраняйся, потому что, даже если он говорит, что это тантрический секс, а ты индианка и разбираешься в этом,
Look, you have to change, and it has to be now, okay?
Слушай, тебе надо переодеться, и сделать это надо прямо сейчас, ясно?
and Now that your little pro-bending distraction are over, I look for your return to my task force.
Теперь, когда закончилась эпопея с про-бендингом, я надеюсь, ты вернешься в мой спецотряд.
Now, look, since they brought it up, it is a nice house, and I mean, it's not like we never talked about...
Слушай, раз уж они подняли тему, это красивый дом, и, в смысле, мы ведь об этом говорили...
Look, Stuart and Leslie- - now they've been involved in community outreach for weeks.
Посмотрите, Стюарт и Лесли - они участвовали в пропаганде в течение нескольких недель.
and now look at you 30
and now look at us 17
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now look at us 17
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88
and now you're here 41
and now they're gone 21
and now you're back 23
and now here you are 25
and now it's too late 24
and now i'm here 35
and now he's gone 75
and now it's gone 56
and now i have 21
and now you're here 41
and now they're gone 21
and now you're back 23
and now here you are 25
and now it's too late 24
and now i'm here 35
and now he's gone 75
and now it's gone 56
and now i have 21