And something Çeviri Rusça
27,804 parallel translation
And something for this.
И кое-что для этого.
And something like that, Reminds us of what really matters.
- Такие события напоминают нам о самом главном.
And you know something?
И знаешь что? Мне хочется до сих пор.
Molly, I just want you to do something very easy for me and not ask why.
Молли, сделай для меня кое-что очень простое, не спрашивая зачем.
Later on tonight, you're gonna be laying down in your bed... and there's gonna be something squishy in your pillow case.
Вот ты сегодня вечером ляжешь в постель, а у тебя под наволочкой что-то мягкое.
There's something I need you to get, and bring back to me.
Ты должен кое-что добыть и принести мне.
If that's how you feel, call yourself something else and not the A.L.F., and get out of this truck.
Если ты так считаешь, тогда ты не член ALF. Вон из грузовика.
And, Buella, put something better at your front door.
И еще, поставь кого-нибудь получше к двери.
And I just remembered something. What's that, ma'am?
Я кое-что вспомнила.
Something is missing, and you have to find it.
Что-то пропало, ты должен это найти.
She said something is missing and it has to do with Agent Cooper.
Она сказала, что-то пропало, и это имеет отношение к агенту Куперу.
And I believe you're on the trail of something big.
Я верю, что ты на пути к чему-то большому.
Margaret says that something is missing having to do with Special Agent Dale Cooper and only you can find... because of something about your heritage.
Маргарет говорит, что-то пропало, и это связано со спецагентом Дейлом Купером. И только ты можешь это найти... потому что это связано с твоим наследием.
Something is missing, and I need to find it.
что-то пропало. и я должен его найти.
And the way I'm gonna find it has something to do with my heritage.
И возможность найти как-то связана с моими корнями.
And I think you should maybe call a doctor or something because I think you might've had a little stroke or something.
потому что. кажется. у тебя инсульт. что ли.
I think he's dead, but he's found some kind of help, so I'm not 100 percent and I... I saw something in Cooper.
Я думаю, что он мертв, но ему немного помогли, так что я не уверен на 100 процентов, и я... я увидел что-то в Купере.
This is extremely important, Diane, and it involves something that you know about, and that's enough said about that.
Это невероятно важно, Диана, и это связано с тем, о чем ты кое-что знаешь, и пока это все, что тебе нужно знать.
And then something terrible happened.
И случилось что-то ужасное.
And if you think that there's something behind that, then you're crazy.
Если ты думаешь, что это неспроста, то ты с ума сошел.
Salvage what you can out of the Scuttler, and maybe root around, see if you can find a few Vitamin waters or something, and then we'll head out.
Заберите, что сможете, из Скатлера и пошарьте вокруг, может, найдете какие-нибудь припасы. Затем выдвигаемся.
And this is something you can do?
И это то, что ты можешь сделать?
That I work day and night so I can hand you something that's successful?
Работаю день и ночь, чтобы оставить тебе что-то успешное?
I'm working on something that will be generous, efficient and benefit both sides.
Я работаю кое над чем, и это будет щедро, эффективно и выгодно одновременно.
Our fathers created something important, and... it's my job to keep it healthy and vital.
Наши отцы создали кое-что значимое, и... моя задача - сохранить это здоровым и функционирующим.
We're doing something unusual and I can't have you screwing it up.
Мы делаем что-то необычное, а ты можешь всё угробить.
If we do not have something definitive, we are going to lose, and I don't like that.
Если у нас не будет чего-то неопровержимого, мы проиграем, и мне это не нравится.
And I really wish that I could find something in Danny to hate because...
И я правда хочу найти в Дэнни то, что смогу ненавидеть, потому что...
And it means something.
И это кое-то значит.
So I just need something for the pain, and then I'll be on my way.
Мне просто нужно что-то от боли, и я уйду.
"If something is worth fighting for, you stand and you fight."
"Если за что-то стоит сражаться, ты должен за это сражаться"
To spend your whole life believing in something and have it pulled away.
Верить во что-то всю свою жизнь и внезапно разочароваться.
Something is wrong and I know it.
Что-то не так, и я знаю это.
And that something is worth dying for.
И это что-то стоит смерти.
He said something about crane pose and centering his animal.
Он что-то сказал о позе журавля и о концентрации на его животном.
And as somebody who's been down that road, let me tell you something :
И как человек, прошедший её до конца, могу сказать...
And, you know what, uh, actually, I-I'm gonna try something here, guys.
А давайте кое-что попробуем.
Can we turn this into something else? You know what, maybe we could turn this into, like, a love triangle thing between Jack, your mom and Frank? I mean...
Придумаем что-нибудь другое.
And let me tell you something.
И скажу как на духу :
H-He, like, pauses the movie to try and think of something funny to say, and then he never can think of anything funny, so he ends up just saying a line from Borat or Austin Powers.
Ставил фильм на паузу, чтобы придумать смешной комментарий, но так и не придумывал и в итоге говорил цитаты из "Бората" или "Остина Пауэрса".
on purpose. And this collar! Th-There's something wrong with the collar.
И какой-то неправильный ошейник!
Oh, right, you jacked his wallet or something so he'd come over and you-you...
Или стянула бумажник, чтобы он пришёл, а ты уже...
But, look, either way, he's been acting very distant towards me, and I feel like he sent me in here to punish me or something, because, I agree, the whole, like, "do your job" angle
В любом случае, он очень от меня отдалился. И отправил сюда в качестве наказания из-за внезапного заскока "выполняйте свою работу".
It's so sharp and relevant and I think it's really got something.
Очень проницательно и в ногу со временем. Книга заслуживает внимания.
Trish called me and told me her attacker put something
Мне позвонила Триш и сказала, что нападавший засунул ей что-то
And every day, she'd do something just... so unbelievably cool.
И всякий день она делала что-то невероятно классное.
I was there to observe and report, nothing more but, I had to do something.
Моя задача была наблюдать и докладывать, и все но я должен был сделать хоть что-то.
And your eyes they have the appearance of wanting something.
Зато твои глаза всегда хотят чего то особенного.
My sister just called and she heard something on the radio.
Звонила моя сестра, она что-то слышала по радио.
Sometimes I try to think of things to distract me, you know, just try and think about something else, then I immediately forget and I don't do them.
Иногда я стараюсь о чём-нибудь думать, чтобы отвлечься, просто стараюсь думать о чём-то другом, но я быстро обо всём забываю и ни чего ни делаю.
Get the Admiralty to draw the map again, and make the British red and the Americans... green or something, since they are so new.
Пусть в Адмиралтействе переделают карту и изобразят британцев красными, а американцев... зелеными или какими-нибудь еще. Раз уже они такие у нас новые.
and something else 47
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372