Something else Çeviri Rusça
10,150 parallel translation
And he was right about something else too.
Он был прав еще в одном.
Now I know it's something else.
" еперь знаю, что нечто другое.
Wait, wait, there's something else.
Стоп стоп, здесь что то еще.
He's something else entirely.
Он нечто совершенно другое.
What you might consider a failure could actually be something else.
То, что ты принял за провал, может обернуться чем-то другим.
That's why there's something else I have to show you.
Вот почему я должен тебе показать еще кое-что.
And here's something else you might need.
И вот кое-что еще, что могло бы вам пригодится.
There was something else, something... personal that was missing when we got there.
Там было кое-что еще. Кое-что очень... личное. И этой вещи там не было.
And there's something else on the phone that you should look into...
И там еще кое-что в телефоне на что тебе нужно взглянуть...
There was something else in his system, too.
В его организме было что-то еще.
I guess I just always tried to focus on something else.
Я думаю, я просто старалась сосредоточиться на чем-то еще.
Sorry, we should talk about something else.
Извините, лучше поговорить о чём-нибудь другом.
You want me to do something else?
Еще что-нибудь сделать?
Change you... into something else.
Превратят вас... во что-то совершенно иное.
Th... they're... something else.
Они... какие-то другие.
I just wish there was something else I could think about, you know?
Мне просто хочется чем-нибудь занять свои мысли, понимаешь?
All I'm saying is when you jump out of a plane, you're putting your life in something else's hands.
Я хочу сказать, что когда вы прыгаете с парашютом, вы вверяете свою жизнь кому-то другому.
Because... for 12 years, I've tried every way - - every wrong and misguided way to win your heart only to realize, in these last very dark weeks, you wanted something else.
Потому что в течение 12 лет я пытался любым способом, любым неверным и ошибочным способом, завоевать твое сердце, и понял лишь в эти последние очень мрачные недели, что ты хотела чего-то другого.
There's something else.
Есть еще кое-что.
- I've found out something else.
- Я кое-что выяснил.
No. I think this refers to something else. Something
Нет, думаю, это относится к чему-то другому.
There is something else.
Есть еще кое что
There was something else you learned from ecbert's ealdormen, was there not?
Ты узнал кое что еще от ярлов короля Экберта, верно?
There's something else about me that you should probably know.
Наверное, тебе стоит ещё кое = что обо мне знать.
Otto, there is something else you should see.
Отто, тебе нужно ещё кое-что увидеть.
Something else.
Есть в нём что-то ещё.
There's something else you could do.
Ты можешь сделать кое-что ещё.
And something else.
Это не всё.
Can I help with something else?
Я могу чем-то ещё помочь?
- And I know something else, too.
И я знаю кое-что ещё.
There's also something else.
И ещё кое-что.
Do you need something else?
У тебя еще не все?
Forgetting something else?
А больше ничего не забыл?
Um, actually I was here to talk to you about something else.
Вообще-то я здесь, чтобы поговорить с тобой кое о чём.
It's something else.
Это нечто другое.
I think I might have something else for him.
Думаю, у меня еще кое-что для него есть.
Put my mind towards something else.
Направить свои мысли на что-то ещё.
Something else rising also, some dark instinct about what I would do to the person who had taken you, the things I would do.
Ещё кое-что появилось, какие-то тёмные инстинкты. Думал о том, что я сделаю с человеком, который забрал тебя. И вещи, которые я сделаю...
Oh, come on. Don't you think that turning something into something else might come in handy?
Тебе не кажется, что умение превращать предметы может пригодиться?
Is there... something else?
Там... что-нибудь ещё?
Maybe they came looking for something else.
Может, они искали что-то ещё.
Did... Did something else happen?
Что-то еще произошло?
Calming music can give her something else to focus on.
Успокаивающая музыка поможет ей сосредоточиться на чем-то еще.
It's just something else to consider.
Это просто можно принять в внимание.
So I suggest you speak to your fiancée before something else happens.
Так что советую тебе поговорить с твоей невестой пока еще что-нибудь не случилось.
I'm offering you something... no one else could.
Я предлагаю тебе то... на что другие не способны.
I mean, why covet something someone else has?
Я имею в виду - почему вы просто жаждете то, что есть у других?
See, there is something else.
Вот видишь, есть что-то еще.
But I've found out something else.
Но я выяснил кое-что другое.
Something no one else knows
Нечто, о чём никто не знает.
He's obviously into her, or else he would have said something to me.
Она точно ему нравится, иначе он бы мне об этом сказал.
something else is going on 19
else 102
elsewhere 63
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
else 102
elsewhere 63
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64