And your daughter Çeviri Rusça
1,850 parallel translation
Hurricane forecast is looking good, and your daughter's just arrived at the office.
Прогноз на ураганы благоприятный и ваша дочь только что приехала.
And now, your husband's passed, and your daughter's ready to fly the nest, but you're still needed.
А сейчас, ваш муж скончался, и дочь готова улететь из гнезда, но в вас все еще нуждаются.
Walter would want me to tell you you're welcome, and he wants the best for you and your daughter.
Поскольку я пытался воссоединить его с порочной женщиной. Сделай одолжение. Перестань пытаться осчастливить меня.
And you may have succeeded in keeping us apart, but my son and your daughter are written in the stars, just like Amelia and I were.
И пусть тебе удалось нас разлучить, но мой сын и твоя дочь предназначены друг другу звёздами, так же, как были мы с Амелией.
My son and your daughter are written in the stars.
Мой сын и твоя дочь предназначены друг другу звёздами
And your daughter is responsible.
И ваша дочь в ответе за это.
I mean, you got a nice life here, you and your daughter.
Хорошая у вас с дочерью жизнь.
Well, I'm so glad to hear you're ready to give up and die after I've been staying up all night with you for the past six months and your daughter flew you all the way across country.
Вот как, я так рада слышать, что ты готов сдаться и умереть, после того, как я пол года из-за тебя ночей не спала, и твоя дочь привезла тебя сюда через всю страну.
You say you're a fan, you want me to read your shit, and then you hand me a script that's about your relationship with my daughter.
Говоришь, что поклонник. Просишь прочитать твою писанину. И даёшь мне текст целиком и полностью о твоих отношениях с моей дочерью.
The daughter of your best friend and star client.
- Дочь твоего лучшего друга и звёздного клиента.
And it's an extremely safe first car for your daughter.
Это - очень безопасная первая машина для вашей дочери.
Mr. Pewterschmidt, we pumped your daughter's stomach and we found vodka, Rohypnol, a fair amount of DNA that is not her own and a class ring.
Мистер Пьютершмидт, мы прочищали желудок вашей дочери и мы нашли водку, рогипнол немалое количество ДНК которое явно не её и не людей из её класса.
If you ever touch my daughter again, I will cut your thing off and feed it to Brian.
Если ты когда-либо хоть тронешь мою дочь снова я отрежу твои яйца и скормлю их Брайну.
Because Nathan Stein made decision he knew would kill your wife and daughter?
Потому что Нейтон Стейн принял решение, зная, что это приведет к смерти твоей жены и дочери?
Oh, and your, uh, daughter called.
А, и еще звонила ваша дочь.
And my daughter, well your Aunt Kate.. Died doing what she thought was right. Her intentions may have been a bit misguided.
И моя дочь, твоя тетя Кейт, умерла, делая то, что считала правильным.
This year's pick was gonna be based on what you heard and what your daughter, a girl, saw?
Выбор года должен был основываться на том, что ты услышал а твоя дочь, девчонка, увидела, верно?
I knew your daughter, Alice's mother, and I've met you before.
Я знала вашу дочь, мать Элис, и мы с вами уже встречались.
And we will continue our investigation into the murder of your daughter.
А мы продолжаем расследование убийства вашей дочери.
You're gonna burst in on your 16-year-old daughter and tell her that you don't trust her to be alone
И что ты собираешься делать? Ты ворвешься к своей 16-ти летней дочери и скажешь, что не можешь доверить ей побыть одной в течение 24 часов?
That must your daughter and her gentlewoman carry.
Этим пусть займутся ваша дочь и ее камеристка.
My heart is sorry for your daughter's death, but, on my honour, she was charged with nothing but what was true and very full of proof.
Я вижу их насквозь :
A third is fled that had a hand in it. I thank you princes for my daughter's death. Record it with your high and worthy deeds.
А главное, господа, не забудьте подтвердить в надлежащее время и в надлежащем месте, что я - осёл.
Sir, you know Jules and I are engaged, but I forgot to ask you- - May I have your daughter's hand?
Трэвис. Зачем ты привел с собой городского хомячка? Сэр, как вы знаете, мы с Джулс помолвлены, но я забыл спросить у вас...
Your brother is going to alienate his wife and daughter, throw away his own future trying to rescue you. But he fails.
Твой брат отдалится от жены и дочери, забудет про собственное будущее, чтобы спасти тебя.
I need you, my daughter needs you, and your country needs you.
Ты нужен мне, ты нужен моей дочери, Ты нужен своей стране.
And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies.
И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет.
I'll give you your daughter unharmed. And then, I'll walk away.
Я отдам тебе твою дочь невредимой, а потом уйду.
Hey, aren't we meeting up with your daughter and her circle?
Мы разве не встречаемся с твоей дочерью и её Кругом?
"Print that book and I'll tell the world what you were doing with your daughter's boyfriend."
"Издашь ту книгу и я расскажу всему миру, что у тебя роман с другом дочери".
Your wife and daughter died in the crash.
Твоя жена и дочь погибли в аварии.
And your daughter gets taken by the ACS.
А твою дочь заберут органы опеки.
I pray you then, in love and dear alliance, give me your daughter.
Я вас прошу в залог любви и дружбы дочь свою мне дать в супруги.
Two from Mrs Wannop, who doesn't realise her daughter is your mistress, and one from your brother, Mark, which begins,
Два от миссис Уонноп, которая не знает, что ее дочь - твоя любовница, и одно от твоего брата Марка, оно начинается словами :
And I'll keep an eye out for your daughter.
А я присмотрю за твоей дочкой.
Then by the power vested in me by the State of California, I will allow you to attend your daughter's wedding, and we will go with you.
Тогда властью, данной мне штатом Калифорния, разрешаю вам посетить свадьбу вашей дочери, и мы пойдём туда с вами.
And Daphne is your daughter.
И Дафни твоя дочь.
And if your mother does not have the decency to give our daughter some consideration then I don't feel like I have to give her any either.
И если у твоей мамы нет порядочности, чтобы дать нашей дочери немного уважения. тогда я не чувствую, что и я должен давать ей что-либо.
And if you don't honour that, you'll have not only lost a wife, you'll lose your daughter as well.
И если Вы не чести, что, вы будете иметь не только потерял жену, вы потеряете дочь.
Mr. Trager, you and some of your crew have been ID'd for the murder of my daughter and the highway shooting.
Мистер Трэгер, вы и некоторые из вашей банды были идентифицированы как убийцы моей дочери и стрелявшие на шоссе.
And who killed her, your daughter.
И кто убил её, вашу дочь.
And I am sitting here, drinking tea and asking for your daughter's hand in marriage.
И вот, я сижу здесь, пью чай и прошу руки Вашей дочери.
I may be your daughter, but I'm also 18, and that means if I can vote and go to war,
I may be your daughter, but I'm also 18, and that means if I can vote and go to war,
All right, I'm gonna call you an ambulance and you can tell your daughter which hospital to meet you at.
Хорошо, я вызову скорую, а Вы сможете сказать дочке, в какой больнице ей встречать Вас.
And I'm sorry, but your daughter is- - how do I put this?
И мне жаль, но ваша дочь она... Как бы это сказать?
Because you wanted it to be about your book and not about being my daughter. I know. I just...
- Я знаю, Я просто....
I KNOW YOUR HUSBAND AND DAUGHTER WERE KILLED.
Знаю, что погибли ваши муж и дочь.
It would appear that your combination is not as closely guarded a secret as the horror that you visited upon David Clarke and his daughter.
По-видимому, твой код к сейфу - не такой большой секрет по сравнению с твоими визитами к Дэвиду Кларку и его дочери.
I have a theory, and it's that those letters actually contained your true emotions, and you don't want your daughter to live, because you're jealous of her youth and her beauty, and you want Rodney for yourself.
Согласно моей теории, в тех письмах вы описывали свои настоящие эмоции, и вы не хотите, чтобы ваша дочь была жива, потому что вы завидуете её молодости и красоте, и хотите быть с Родни.
And she's your daughter from your first wife, is that right?
Она ваша дочь от первой жены, верно?
Your daughter's not bothered, exchanges are for pulling and getting drunk.
Ей плевать на погоду! Языковая практика - это трахаться и напиваться.
and your wife 79
and your point is 28
and your father 132
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and yours 281
and your children 18
and your mother 135
and your point is 28
and your father 132
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and yours 281
and your children 18
and your mother 135
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your baby 18
and your son 52
and your mom 46
and yours is 17
your daughter 444
your daughters 19
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
and your son 52
and your mom 46
and yours is 17
your daughter 444
your daughters 19
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36