Any other ideas Çeviri Rusça
79 parallel translation
I don't have any other ideas, Oharles.
Ничего другого мне в голову не приходит.
Have you got any other ideas?
У тебя есть другая идея?
You got any other ideas?
Есть еще идеи?
Any other ideas?
Есть еще другие мнения?
If you have any other ideas for increasing efficiency don't hesitate to run them by me.
Если у Вас есть еще какие-либо идеи по поводу увеличения эффективности говорите мне не колеблясь.
I don't suppose... you have any other ideas?
Не думаю, что у тебя есть другие идеи...
Any other ideas?
Есть другие предложения?
Got any other ideas?
Какие предложения?
Got any other ideas?
Еще идеи есть?
Do you have any other ideas?
Есть идеи получше?
Any other ideas?
Другие идеи?
You got any other ideas?
У вас есть другие предложения?
Got any other ideas how we can help her?
Есть другие идеи как ей помочь?
Any other ideas?
- У тебя есть еще идеи?
Do you have any other ideas?
- Варианты есть?
Anyone got any other ideas?
У кого-нибудь есть идеи?
Anyway, um, any other ideas?
Ну, в общем, эм, есть еще какие идеи?
You're going to have to go back to Bull and see if he has any other ideas.
Лучше возвращайтесь к "Быку", пусть он вам кого-нибудь еще подыщет.
Any other ideas? Pour us another coffee. "
Налейте нам еще кофе ".
Any other ideas?
Есть еще идеи?
Plan A sucks. Got any other ideas?
Пиздец плану А. Есть предложения?
Any other ideas?
Еще есть идеи?
Any other ideas?
Ещё какие-нибудь идеи у вас есть?
Any other ideas?
И какие у неё ресурсы. Ещё какие-нибудь идеи будут?
Any other ideas?
Есть ещё идеи?
Don't you have any other ideas?
Больше никаких идей?
Yeah, Dean. Got any other ideas how we could blast through that?
Да, Дин, есть идеи, как прорваться сквозь толпу демонов?
Any other ideas? I'm thinking about punching you in the face.
Я подумываю врезать тебе.
Any other ideas as to how we track him down?
Не знаете, как мы сможем найти его?
So if you have any other ideas about how maybe she ended up here...
Итак, если у вас есть еще идеи относительно того, как она попала сюда...
You got any other ideas, you just shout them out.
Если у тебя есть другие варианты, то скажи.
Alright, scratch that, any other ideas?
Ладно, фигово вышло. Есть идеи?
Any other ideas if this turns out to be unrelated to Liber8?
Есть другие идеи, если окажется что связи с Освобождением нету?
Only to see if she has any other ideas.
- По поводу того, знает ли она что-нибудь.
Okay. Anybody got any other ideas?
У кого-то есть еще идеи?
Any other brilliant ideas?
Ещё блестящие идеи?
It had to look like an accident for the other identity-units so they wouldn't get any bad ideas
Это выглядело как несчастный случай для остальных индивидуальных единиц. И никто ничего не подумает плохого.
Got any other hot ideas?
Чего еще вьIдумаешь?
If you get any ideas other than that, I'll shoot you.
Если у вас появятся ещё какие-нибудь идеи кроме этой я пристрелю вас.
If you've got any other bright ideas, now would be a very good time.
Если у вас есть любые другие яркие идеи теперь было бы очень хорошее время для них.
- You got any other bright ideas?
АЛАН Есть еще идеи?
The day on Wisteria Lane began like any other with a cup of coffe and the morning paper, and while Lynette read the business section, and Gabrielle studied the fall collections, and Bre searched for decorating ideas,
День на Вистерии Лейн начался как обычно. С чашки кофе и утренней газеты. Просто дайте мне передохнуть... и пока Линетт читала бизнес-раздел.
Any other bright ideas?
Будут еще светлые мысли?
- That's right, yeah. Any other brilliant ideas to get us out of this one?
Есть ещё гениальные идеи, чтобы нас из этого вытащить?
And don't get any ideas about special measures or laws or there'll be other serious incidents.
И даже не думайте об особых мерах или законах, иначе произойдут более серьезные инциденты.
If you have any other bright ideas, please share them.
Если у вас есть другие блестящие идеи, милости прошу - поделитесь ими.
Got any other bad ideas?
Есть другие дурацкие идеи?
You got any other notions, or should we jump to employee ideas? No, no.
У тебя есть другие предложения или нам стоит перейти к идеям твоих подчиненных?
This is going to require a lot of late night, one-on-one jam sessions with me, and we're going to bounce ideas off of each other, you're going to have to take calls for me, any time, day or night.
Она потребует частой работы допоздна, переговоров один на один со мной и мы должны будем обсуждать друг с другом идеи, придётся принимать мои звонки в любое время дня и ночи.
You have any other ideas?
Другие идеи есть?
Got any other stupid business ideas?
Есть еще какие-нибудь глупые бизнес-идеи?
any others 17
any other questions 99
any other thoughts 21
ideas 118
any of them 47
any of us 38
any objections 76
any of this 35
any of it 91
any of you 71
any other questions 99
any other thoughts 21
ideas 118
any of them 47
any of us 38
any objections 76
any of this 35
any of it 91
any of you 71