English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Are we leaving

Are we leaving Çeviri Rusça

437 parallel translation
- Are we leaving?
Вы нас покидаете? - Да.
Are we leaving?
Пойдём?
Are we leaving or aren't we?
Мы едем или нет?
When are we leaving?
Когда мы уезжаем?
Are we leaving?
Мы уезжаем?
Oh? When are we leaving?
Когда мы уезжаем?
Are we leaving?
Поехали?
When are we leaving?
Когда отчаливаем?
Are we leaving now or later?
Мы скоро взлетим?
No, now. When are we leaving?
- Нет, сейчас.
Mummy, why are we leaving?
— Мам, почему мы уходим? — Я так сказала!
Jan, when are we Leaving here?
Ян, когда мы уедем отсюда?
Why are we leaving a strip?
- А что это мы полоску оставляем?
Master Iacomo, when are we leaving?
Мастер Якомо, когда мы туда уедем?
- Are we leaving?
- Мы уходим?
Jeeves, you don't mean you're leaving me still. How are we gonna manage?
Но, Дживс, не покидайте нас, как же мы без вас, мы без вас не сможем!
Yes, we are leaving tonight for Batoumi.
Да, мы едем в Батуми.
Tell me, mom we're not leaving, are we?
- Скажи, мама мы не будем уходить.
We are leaving tonight to join the glorious army of Generalissimo Franco.
Этим вечером мы отбываем, чтобы присоединиться к славной армии генералиссимуса Франко.
He thinks we are leaving for Paris?
Надеюсь, завтра утром мы поедем в Париж.
- We are leaving in a half an hour, and you are not yet packed.
- Мы уезжаем через полчаса, я ты ещё не собрался.
We are leaving.
Не хочешь?
- Are we leaving?
- Ну что, мы идём?
Then, are we always leaving together?
Ну так что, всё в силе, мы летим вместе?
We are not leaving.
- Мне уже не надо ехать.
So we are leaving?
- Ну что, пошли?
Note, when I say "we are leaving," I don't know where to
- Да. Я говорю пошли, но не знаю, куда.
It could take four or five to start the engine leaving us only with two or three when we are ready to depart.
Так что для старта останется только 2или З.
And we are leaving our heart in the mountains.
Оставляя в горах, оставляя в горах свое сердце.
- What, are you leaving? - We'll be back.!
Что вы делаете, куда вы?
What are you doing here? We were just leaving.
А что вы здесь делаете?
We are leaving now. No, no, sit down.
- Мы уже уезжаем
But God has turned his back upon this nation, and we are leaving it.
Но Господь покинул нашу нацию, и мы покинули его.
We are also leaving this place.
Мы тоже покидаем эти места.
We are leaving.
Сейчас будем.
I think we are leaving.
Кажется, мы отправляемся.
Get in! We are leaving right away.
Садись, мы должны уезжать!
# The winter is over now, # we're leaving the city, # and are as free as the wind.
Зима закончилась Мы покидаем город Теперь мы свободны как ветер
# The winter is over now, # we're leaving the city, # and are as free as the wind.
Зима закончилась Мы покидаем город Мы свободны как ветер
Because tomorrow we are leaving for Scotland.
Потому что завтра мы уезжаем в Шотландию.
Are we leaving now?
- Мы можем уйти?
Come on, we are leaving.
Всё, едем.
You can do it, you are in good care. We're leaving right now.
Мы уже уходим.
We are leaving on the 20th. We must rehearse every single day.
* Здесь в темноте начинается день
We are leaving...
- Уходим.
We are leaving.
Уходим.
We are leaving with the horses.
Мы уезжаем с лошадьми.
We are already leaving!
ћы уже уходим!
It's a pity Thorir that you are leaving earlier than scheduled, but you see, we have carried out the law of hospitality.
Жаль, Торир, что вы уходите раньше срока, но ты видишь, мы выполнили законы гостеприимства.
- Drake, we are leaving!
- Морпехи, уходим!
We are leaving, Duroc!
Мы уедем, Дюрок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]