English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Are we agreed

Are we agreed Çeviri Rusça

141 parallel translation
- Are we agreed?
- Согласны.
- Are we agreed?
font color - "# e1e1e1" - Вы согласны?
Yes. Are we agreed?
" Мы договорились?
- Are we agreed to summon the Keeper?
- Вы согласны вызвать Хранителя?
- Are we agreed?
- Вы согласны?
Are we agreed on that?
Неужели мы договорились о том, что?
All of you, are we agreed?
Вопросы есть?
Are we agreed, then?
Мы договорились, да?
So... are we agreed?
Итак, мы пришли к согласию?
" Are we agreed on that.
- Мы разве не так договаривались?
So, are we agreed?
Итак, друзья мои, мы договорились :
Now, are we agreed?
Ну, мы договорились?
Ha! Are we agreed?
- Договорились?
All I'm asking for is the chance to live in my own home. - Are we agreed on six months?
Я всего лишь прошу дать шанс пожить в собственном доме.
Are we agreed on?
Хочешь прокатиться?
are--are we agreed?
Так мы договорились?
Are we all agreed, gentlemen?
Вы согласны. джентльмены?
- Mr. Bergman, are we not agreed?
- Мы, конечно, не поняли друг друга. font color - "# e1e1e1"
Here are the down payment we agreed.
Вот сумма, о которой мы договорились.
- Are we all agreed?
- Все согласны?
- I've come to take you home. we Are agreed that you will stay for three days.
- Я приехал забрать тебя домой. Мы договаривались, что ты останешься на три дня.
One thing we are agreed on is that Lokai is a criminal.
Мы сошлись во мнениях о том, что Локай преступник.
we are all agreed, it will be simple and direct.
ћы расскажем просто и пр € мо.
We are agreed.
Мы согласны.
Thus we are agreed :
Должны мы пир задать друг другу.
Now, are we all agreed on what the fire bell sounds like?
Теперь мы все знаем, как звучит пожарная тревога.
We are happy to welcome professor Jacques Hepstein, specialist in mental illness at the Paris faculty, and who has agreed to talk to us about the Minos case.
У нас в гостях профессор Жак Липстайн, специалист по психическим заболеваниям с факультета психиатрии. Он согласился придти к нам и поговорить о Миносе.
Oh, Dig... If I'm pipped before you are don't forget what we agreed. - The Viking funeral?
Дигби, если я загнусь раньше тебя, не забывай о чём мы договаривались... — "Похороны викинга"?
Then we are agreed?
Так мы договорились?
So we can be friends, we are agreed.
Мы были друзьями, мы доверяли им.
If we are agreed with them, we could do a party, right?
Если мы договоримся с ними, можно устроить вечеринку.
So, we are agreed - he who wins takes the horse.
Трехпалый Пит. Итак, договорились - кто выиграет, тому лошадь.
So in keeping with our station's traditions we'll hear from those people who are under investigation, who, very kindly and democratically have agreed to answer our questions.
Сегодня, следуя доброй традиции, установившейся на нашем телевидении, мы решили выслушать так называемых преступников, тех, против которых возбуждены уголовные дела, и кто любезно, в духе демократических традиций, согласился выслушать наши вопросы и честно на них ответить.
Good, the we are agreed.
Хорошо, мы все согласны.
Are we agreed?
Договорились?
We are honoured that you have agreed to participate in Triad.
Для нас большая честь, что вы согласились принять участие в Триаде.
My Lord Zipacna, we are honoured that you have agreed to participate in Triad.
Владыка Зипакна, для нас честь, что вы согласились участвовать в Триаде.
Are we agreed?
Вы согласны?
Then we are agreed.
Договорились...
We are here to ensure that the orders agreed by our leaders are carried out.
Мы здесь, чтобы быть уверенными, что договорённости, достигнутые между нашими руководителями, будут исполняться.
I have told your names to the Entmoot and we have agreed you are not Orcs.
Я назвал ваши имена... ... и мы сошлись на том... ... что вы не орки.
I think we're all agreed that the senior partners are.
Я думаю, мы все согласны, что Старшие Партнеры существуют.
Are we all agreed?
Все согласны?
We all agreed that you are to be the organization's chairman ;
Было решено, что вы будете главой организации, потому что всё делается от вашего имени,
Are we agreed?
Мы договорились?
Mr Olsen and I agreed that if we are teaching about slavery then the music is important too.
Если мы изучаем рабство то такая музыка важна.
Turk, I thought we are agreed to save him from black history month.
Терк, я думал мы уже закрыли эту страницу нашей истории.
We are agreed.
Значит, мы обо всем договорились.
We agreed on our story ten years ago, so why are we here?
Думаю, нам нужно согласовать наши истории. Мы их согласовали 10 лет назад. Зачем мы собрались?
That being said, we have to discuss the implementation of the agreed upon "cohabitation" rider which has been activated now that the two of you are living together.
Однако мы должны обсудить исполнение нашего соглашения касательно пункта "сожительство", который вступает в силу, поскольку вы двое живёте вместе.
Didn't we agreed that we are going home now?
Разве мы не собирались поехать домой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]