Because i know you Çeviri Rusça
6,129 parallel translation
Your words sting, but I know it's because you care.
Твои слова жалят, как пчела, но я знаю, это потому что ты заботишься обо мне.
And I know you can handle it because your thumbs are not as big as my dick.
Уверен, ты справишься, ведь твои пальчики будут поменьше моего члена.
Because I realized I really have to give back, you know?
Ведь я поняла, нужно что-то отдавать взамен, понимаешь?
You know? I mean, it's not like it's even fair, because you know who got one?
Понимаете, это всё так несправедливо, знаете, кто её получил?
Uh, Eddie, look, I-I know this might feel personal because of what happened to you.
Эдди, послушай, я знаю что ты принимаешь это близко к сердцу из-за того, что произошло с тобой.
I mean, it would be kind of hard for you to be, you know... because we haven't, you know...
Я имею ввиду, что это будет сложно для тебя, знаешь... потому что, понимаешь, мы не...
I requested to come before the court today because there is something you need to know.
Я попросила собраться до суда, потому что есть что-то, что Вы должны знать.
You know, I pulled back on the romance tonight because I knew...
Знаешь, я сегодня вернул романтику, потому что я знал...
Because I'm someone you need to get to know to love.
Потому что, чтобы меня полюбить, меня надо узнать.
I know what you're thinking, Dwight, but I'm not doing this just because it's Audrey.
Знаю, что ты думаешь, Дуайт, но я это делаю, не только из-за Одри.
We'll stay here as long as it takes because I know that you're still in there, Duke.
Мы будем здесь сколько понадобится, потому что я знаю, что ты ещё там, Дюк.
You know, just because I'm not some sophisticated, big city fashionista, it does not mean that I don't have good taste. Or feelings.
Только потому, что я не какая-то искушённая столичная модница, не значит, что у меня нет вкуса, или... чувств.
Look, I-I know that I shouldn't care whether or not you have any confidence in my abilities, but I do because I'm actually terrified.
Я ведь понимаю, что меня не должно волновать, уверены ли вы в моих способностях, но это не так, потому что я в ужасе.
All I do is work while you balance your checkbook, or change your sweater, or have an anxiety attack because you found some old key and you don't know what lock it goes to.
Я и так всю работу делаю, пока вы проверяете свою чековую книжку, или меняете свитер, или у вас приступ паники, потому что вы нашли старый ключ, и не знаете, от какого он замка.
- I told you I was straight, and I don't even know if I'm bisexual or whatever. I just- - I just thought I should keep an open mind, because, you know, I really would like to meet someone nice.
Просто... просто подумала, что мне нужно быть открытой, потому что я очень хочу познакомиться с кем-нибудь.
I know we called, said it was urgent, but..... it's because I wanted to speak to you this morning.
Я знаю, что тебе позвонили, и сказали, что это срочно, но... на самом деле, мне просто нужно было с тобой поговорить.
If something goes wrong between me and Mike, I will be taken care of, because Mike wouldn't- - - You don't know that.
Если с Майком не заладится, я буду обеспечена, потому что Майк ни за что... – Ты этого не знаешь.
Oh, yeah, I know what I'm getting myself into, because you can't put a price tag on a woman like that.
Я прекрасно знаю, во что ввязываюсь, потому что на такую женщину нельзя повесить ценник.
Because there's a reason that you didn't tell me about this, and I need to know what it is.
Ты по какой-то причине не сказала мне о договоре, и я хочу её знать.
Tell Amy I said "thank you" for getting you past security,'cause now I'm gonna call every investment banker I know and tell them to pass on your offer because Mike Ross can't be trusted.
Поблагодари Эми за то, что провела тебя через охрану. Теперь я позвоню всем знакомым инвестиционным банкирам и скажу не принимать твое предложение, потому что Майку Россу нельзя доверять.
It's gonna happen again, because I know what you did.
Повод будет, потому что я знаю, что ты сделал.
I'm here because your new boss- - - I know why you're here.
Я пришёл, потому что твой новый босс... – Я знаю, почему ты пришёл.
I know this is quick, but I don't care because I love you...
Я знаю, что это слишком быстро, Но мне все равно, потому что я люблю тебя...
I know you said it's no big deal, but just because you had sex with Mat once doesn't mean you have to do it again.
Я знаю, ты сказала, что это не проблема, но тебе не нужно спать с Мэтом только потому, что это уже однажды произошло.
I immediately want to come to your defense... because I know why you're quick to react... because you're protecting our family, and I know why sometimes you snap, because... you're stressed... from taking care of everybody.
Я сразу хочу защитить тебя... Потому что я знаю, почему ты так быстро реагируешь... Ты защищаешь нашу семью, и я иногда огрызаюсь, потому что...
You know, you should talk to her because I may be your only way to find Emma.
Знаешь, тебе следует с ней поговорить, потому как я, похоже, ваш единствнный шанс найти Эмму.
You know what's weird is that you would theoretically rather have a clean floor than me blow you, because if I just made a mess every day, I would have to go down on you all the time.
Странно, что ты в теории, предпочтёшь чистый пол, чем чтоб я тебе отсосала, потому что если бы я каждый день устраивала срач, я бы сосала без остановки.
You know, because most of the buildings in New York are nice and cheap, so I'll just pop into one of those instead of this one that I chose for no reason.
Точно, потому что остальные дома в Нью-Йорке чистые и дешевые. перееду в один из них. вместо этого, которое выбрал от балды.
You know, it just kind of sucks, because I invited a lot of my friends and family.
Просто как-то хреново, ведь я друзей и родственников привёл.
You know what, I'm actually glad that he got cut out, because your movie was garbage.
Знаете, я даже рада, что его вырезали, потому что ваш фильм полный шлак.
I've done things... You know, stuff I never imagined because of you.
Я делала то, что раньше не могла представить... из-за тебя.
You know, I didn't tell you because I didn't want you to come.
Знаю, я не сказала тебе потому что не хотела что бы ты пошел.
I'm only telling you this because I want you to know what you're getting into.
Я говорю это тебе потому что хочу что бы ты знала с кем имеешь дело.
I know, because I was following both of you.
Я знаю, потому что я следил за вами двумя.
You know, that's why I hold that crate, because it's $ 50,000 for my dream.
Именно поэтому я согласился подержать у себя этот ящик, потому что это 50 штук к моей мечте.
I hope he didn't leave, you know, because I came hom...
Я надеюсь, он ушёл не потому что я зашла домо...
- Don't. -.. because I want you to know that if this is the last night, I expect you to find a way round it.
Ведь если это наша последняя ночь, то знай – я жду, что ты найдёшь выход.
Listen, Dee, whatever it is, I don't care, because you know what?
Послушай Ди, что бы это ни было, мне плевать, знаешь почему?
Um, because I am Nate's mother, and I know how much he values you.
Я ведь мать Нэйта, и я знаю, как сильно он тебя ценит.
Because you know I'm right.
Ты знаешь, что я прав.
You and I both know the only reason you brought me to Nashville is because you need me... because your label was going under, you couldn't sign a big Nashville act.
Мы оба знаем, что единственная причина, по которой ты притащила меня в Нэшвилл, это потому что я был тебе нужен... Иначе твой лэйбл развалился бы, ведь ты не могла подписать крупную звезду кантри.
Well, the only reason I'm putting up with any of this is because I know how much this album means to you.
Единственная причина, по которой я ввязался в это, потому что я знаю, как этот альбом важен для тебя.
Because the phrasing wasn't working for me, so I just... I tweaked a few things, you know?
Потому что та фраза мне не подходила, так что я просто... слегка кое-что изменил.
Caleb has been offered a job in Seattle, and I wanted to tell you first because we're partners, and I want to know what you think.
Кайлебу предложили работу в Сиэттле. И я говорю это тебе, потому что мы партнёры, так что я хочу знать, что ты думаешь.
And that's the only reason you're out of that place, and that terrifies me because I don't know if I did the right thing or if I just made it easier for the next time you want to shoot somebody.
И это единственная причина, по которой ты оттуда вышел, и меня это ужасает, потому что я не знаю, правильно ли поступила или же упростила тебе задачу, если в следующий раз тебе захочется убить кого-нибудь.
Because you surveilled me one night, you know that I have a son and his name is Charlie and he's in trouble.
Понаблюдав за мной один вечер, вы знаете, что у меня есть сын по имени Чарли, и у него проблемы.
You know the only reason I didn't tell anyone your secret is because it wasn't mine to tell.
Я не выдала никому твою тайну лишь потому, что это твоя тайна.
You know what? I'm actually... I'm actually glad you asked to borrow my phone this morning because now I've seen the real you, and you are not who I thought you were.
я даже рада, что ты попросил мой телефон сегодня утром, потому что увидела настоящего тебя, и ты не такой, как я думала.
But I know it's because he never really cared about you.
Но я-то знаю, что это из-за того, что ему всегда было плевать на тебя.
Yeah, I know, uh, I always say the wrong things, but it's because I love you.
Да, я знаю что иногда говорю гадости о это потому что люблю тебя.
But I need you to know the only reason I wasn't here is because I didn't know about you.
Но хочу, чтоб ты знал, меня с тобой не было, потому что я и не знал о тебе.
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i like you 101
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i like you 101
because i'm 96
because i'm your friend 17