Because i said so Çeviri Rusça
261 parallel translation
Because I said so.
Потому что я так решила!
- Because I said so, that's why.
Потому что я так сказал, вот почему.
- Because I said so!
- Потому, что я так сказала!
- Because I said so.
- Я не хочу.
Because I said so, that's why.
Потому что я так сказала, вот почему.
Because I said so.
Потому что я сказал.
- Because I said so.
- Потому что я так сказал.
- Because I said so.
- Потому что, я так сказала.
Because I said so.
Потому, что я так сказал.
Because I said so!
Потому что я так сказала!
Because I said so.
- Он спросит, почему. - Потому что я так сказал.
She said, "Because I said so, and I'm your mother."
А она в ответ : "Потому что я так сказала, и потому что я твоя мать."
- Because I said so!
Потому что я так сказал!
I'd have said, "Because I said so."
Да, мой ответ будет "Потому что я так сказал".
Because I said so. Put your brother on.
Потому что я так сказала.
Because I said so, you little shit.
- Потому что я так сказал, мелкий говнюк.
Because I said so.
Затем, что я так сказала.
BECAUSE I SAID SO AND BECAUSE YOU SOUND LIKE AN IMMATURE BRAT.
Потому что я так сказал. И потому что ты говоришь как пацан бестолковый.
Because I said so. It's a picture.
- Я вам точно говорю, там её фото.
What for? - Because I said so.
Я делаю то, что кажется мне правильным И это не кажется мне правильным
BECAUSE I SAID SO. MICHAEL, IF I HADN'T,
Потому что я им так сказал,
Because I said so and you agreed to do what I said, so...
Потому что я так сказала, а ты согласился делать, что я сказала, и так....
- Because I said so, mister, come on.
Потому что я так сказала, мистер.
And I'm happy to see my friends, and I'm happy to get my mom back for me and only because I said so, and Rocco's not gonna have her at all.
Я рада вернутся обратно в Лос-Анджелес. Я рада увидеть своих друзей и получить обратно свою маму. И только по тому, что я так сказала, Рокко ее не получит.
So we should go back to more like the dad that just says "Because I said so!"
" так, мы должны вести себ € скорее как отец, который просто говорит : Ђѕотому что € так сказал! ї
- Because I said so.
- Потому что я так велю.
Because Earl Williams treated me decent and not like an animal, and I said so!
-... вёл себя вовсе не как животное!
Just because I said so?
Просто потому что я так сказал?
I've called you because you said to call you as soon as they return the keys, no matter what time... so I called.
Я звоню, так как вы попросили позвонить как только возвратят ключи, даже если поздно. Вот я и позвонил.
"Why do people cry when they are sad?" I asked him. "Oh," said the child, "because their eyes have to be washed sometimes so that they can see more clearly."
когда ему грустно? " — спросил я дальше... чтобы они яснее видели!
I said what I did because I love you so much.
Я сказала о том, что со мной было, потому что я так люблю тебя!
- Because you can't. I said so.
Потому что я так сказал.
I just said it, because I know it. So should you.
- Не переведено -
I felt that there was something very profound and moving about this experience, so I ran back to the house to get Francis, and I said, "You know, you've got to see this, " because they're going to kill a caribou. "
В этом событии было что-то сильное, волнующее, я забежала к Фрэнсису и говорю : "Знаешь, ты должен это увидеть, они сейчас забьют карибу".
- So. They must like children too, because... the statistics of the F.B.I. since 1980... said that 350,000 children are just missing.
- Ну вот... похоже, они работают и с детьми, ведь по статистике ФБР с 1980 года пропало 350 тысяч детей.
So, anyway, she said she'd be grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable, you know.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной.
Everyone said it was a stupid move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this senseless funk that you've been in since that whore dumped you so many years ago.
Все говорили, что это глупо, но мне было плевать, потому что я любила тебя,.. ... я хотела помочь тебе выбраться из этой безнадежной депрессии,.. ... в которую ты впал после этой шлюхи!
I stopped because the snow said so.
Я остановился, потому что так сказал снег.
So I said, "Just because people are cliquey and snotty is no reason not to like them."
Вот я и говорю : "Только то, что человек необщительный или раздражительный, еще не является причиной не любить его."
Maybe it's because I'm so versatile Style, profile, I said It always brings me back When I hear "Ooh Child"
Наверно, могу разносторонним тебе показаться....
He said, "Because I didn't like Pablo Casals, so I'm burning his cello."
Он сказал : "Я Пабло Казальса очень не люблю, поэтому я сожгу его виолончель".
So Uncle Pussy said I should come down and talk to you because you're old and have wisdom and stuff.
И дядя Сальваторе сказал мне с тобой поговорить, ты же, типа, старая и мудрая.
Because I just said so. Get up.
- Потому что я так сказал.
- I know it is because you said so.
- Правда. И откуда я это знаю? Ты сам так сказал.
And so because I said this in here, the president in there is gonna...?
И что, из-за того что я произнесла это здесь, президент там, собираются...?
So Lou said, "Be happy that I went to press as soon as I did because 10 minutes later, Bumble Ward called back to say Tim has more statements to make."
Сказала, у Тима есть ещё заявления ". Судя по всему, Тим такой : " Я... Да он...
And you said you never knew me to be unprepared, so perhaps I went out because I wanted to extend to you a romantic gesture.
И ты сказала, что ты никогда не видела, чтобы я был неподготовлен, поэтому возможно я просто вышел, чтобы приготовить для тебя романтичный жест.
I said yes because when I said no you talked baby talk loudly in front of all my customers until I got so sick of it I just agreed to do it to shut you up.
- Ты сам сказал "да". Я сказал "да", потому что когда я отказался, ты принялась сюсюкать при клиентах, пока мне не надоело, и я согласился, чтобы ты угомонилась.
I have to warn you that if you had said "carbon dioxide", you would have lost 3,000 points, because there is so little carbon dioxide in the air. - Because the trees eat it all.
Должен предупредить, что, если бы вы ответили "углекислый газ", потеряли бы 3 000 баллов, потому что углекислого газа в атмосфере почти нет.
So we sat down, and he said he was fine, but I got worried because he looked so pale, so I rushed him here to this chop shop masquerading as a hospital, and I can't get anyone to help him.
Мы сели, и он сказал, что он в порядке, но я забеспокоилась, потому что он был таким бледным, так что я примчалась с ним сюда, в этот притон, замаскированный под больницу, и я не могу найти кого-нибудь, чтобы помочь ему.
I'm just, well, not just an extra so if there was a line going in this with just a little bit of dialogue, it'd be great for me because, as I said, I'm a proper actor.
Я просто, ну, не только статист, так что если бы тут была какая-нибудь реплика, небольшой диалог, то это было бы здорово для меня, как я уже сказал, я актёр. Да, я надеюсь, ты лучше, чем он.
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i am 105
because i love you 339
because it's you 31
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i am 105