Because i love her Çeviri Rusça
240 parallel translation
Because I love her.
Потому что я люблю ее.
She exists because I love her.
Существует. Ведь я люблю ее.
Do you think I go to her aid because I love her?
Думаешь, я еду спасать ее потому что люблю?
I want to marry her not because of money but because I love her.
Во-первых, я действительно люблю вашу дочь и поэтому женюсь на ней.
because I love her.
потомч что люблю.
It's my duty, because I love her.
Это моя обязанность, потому что я ее люблю.
I'll tell her, because I love her, too.
Тогда разреши мне помочь тебе, сынок.
Because I love her.
Затем, что я люблю ее.
Because I love her.
Потому что я люблю её.
- Because I love her!
- Потому что она мне нравится!
I'm going to stop that, because I love her.
И я хочу это прекратить, потому что люблю её.
I'm head over heels for a girl, and... we're goin'through a rough time, me bein'a man-whore and all... but I know it's gonna work out, because I love her.
Я по уши влюблен в девушку. И у нас проблемы из-за того, что я был мужчиной по вызову, но я знаю, что все получится, потому что я люблю ее.
- Because I love her!
- Потому что я люблю ее!
- Because I love her.
- Потому что я люблю её.
I chose Fred because I love her.
Я выбрал Фред, потому что люблю ее.
Because I'm in love with her husband.
Потому что, я влюблена в её мужа.
But I regret that she has caused you so much trouble by lying to you because of her foolish love for Mohei
Мне жаль, что она причинила тебе столько неприятностей она лгала тебе из-за своей глупейшей любви к Мохею.
Sometimes I'm glad to see her happy just because she thinks I love her.
И приятно видеть её счастливой тем, что она так верит в мою любовь.
And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name. I objected to her testimony because a wife cannot give evidence harmful to her husband.
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту.
I won't say I love her because that's not me.
Я бы не сказал, что люблю её, потому что это не я.
Her virtue means nothing Because I am an artist, And Love is the sole authority.
Ее добродетель не значит ничего, потому что я артист, и любовь - она единственная с чем стоит считаться.
I mean good for me, because I didn't really love her.
Да, если она его любила. Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил.
I am, because I'm not in love with her.
- Между чем и чем? Между любовью и мыслями о ней.
I don't love her because she's my wife.
Я люблю жену не потому, что она моя жена.
I love her because of who she is.
Я люблю её потому, что она такая.
Yes I love her because she doesn't get seasick, no grease on her face, no hair-curlers no steel reinforced bra.
Я люблю её, потому что она делает лодки. У неё нет бигудей на голове.
I couldn't love my mother because of what she did, yet I wished her no harm.
Я не мог любить свою мать из-за того, что она сделала, но все же я не желал ей зла.
I can't fuck her because you love her?
Я не могу её трахнуть, потому что ты в неё влюбился?
Not just in her body... but because I love to be with her... smile at her... talk with her... share her food, share her thoughts.
Я познал удовольствие, о котором даже и не подозревал. И дело не в ее теле,... мне нравилось просто быть с ней, ... смеяться с ней,... говорить с ней,
Maybe I only went back because I knew I didn't love her.
Возможно, именно потому, что я больше не любил ее, мы так легко сошлись снова. Что?
I'm not a good girl in a drak-blue skirt anymore The girl who fell in love with her Polish teacher... just because what he said was different
Я уже больше не та примерная девочка в синей юбочке, влюбившаяся в молодого преподавателя литературы только потому, что он говорил не так, как другие учителя.
It's because you don't love her like I do.
Tы вeдь нe любишь ee тaк жe cильнo, кaк я.
Because you love her, I will forgive you for that.
Я прощаю тебе это потому, что ты любишь ее.
My son steals, and says I am an alcoholic, my daughter crucifies her father... and a crazy cop says we marginalize our children because we love each other.
Мой сын ворует, говорит, что я алкоголичка... Моя дочь во всём обвинят своего отца... И эта сумасшедшая дама из полиции заявляет, что наши дети - маргиналы, из-за того, что мы их любим.
No, I don't think so, because I think you love her!
Много чего, Росс. Видишь ли, ПО-МОЕМУ, ТЫ ЕЕ ЛЮБИШЬ!
Is it because I love her so much?
Думаю, я слишком сильно ее люблю.
I'm not sure she wouldn't rather hear we were just in love... ... because as painful as it is... ... it doesn't destroy her idea of who she thought he was.
Я не уверена, что она не предпочтет услышать, что мы были просто влюблены... потому что хоть это и больно, но это не разрушит ее представление о том, кем он был...
I'd love to cook a nice romantic dinner for Sherry, but I can't do it at her place because I'm allergic to her cats, and there's just no privacy around here.
Я бы хотел приготовить романтический ужин для Шерри но не могу сделать это в её квартире, потому что у меня аллергия на её котов а здесь я никак не могу остаться один.
Someone I was in love with... You slept with her because you loved her?
Конечно же любил... потому что любил её?
I think she's marvelous because she's my sister. I love her.
Я думаю, она удивительная, потому что она моя сестра. Я ее люблю.
I feel sorry for her, because she didn't have any space for love and a new life in her life
Жалею, потому что у нее было мало места для любви в ее жизни. Жалею, что у нее не было достаточно места для жизни в ее жизни.
I only did it with her because I'm in love with you.
я сделал это с ней только потому, что € люблю теб €.
Because I'm not really sure if the reason I'm checking out is because I just can't handle the rough spots or if it's because I just don't love her anymore.
Потому что я правда не уверен, отдаляюсь я из-за того, что я просто не могу справится с трудными моментами или из-за того, что я просто больше её не люблю?
Because I was subconsciously pushing her away... because I really love you.
Потому что я любил тебя а её подсознательно отталкивал.
Yeah, but I bet if she did, you'd cry because you love her.
Да, но, клянусь, если она это делает, ты расплачешься, потому что любишь ее.
That's why I'm convinced I'm in love with her, because there's no logical reason to be.
Вот поэтому я и уверен, что я люблю её, потому что разумной причины для этого нет никакой.
I love the way she kind of laughs in that upper-class toff kind of way because that really made her funny as well as sympathetic.
Обожаю, как она смеется таким аристократическим способом, ведь это делает ее смешной, но также вьıзьıвает к ней симпатию.
You'right, often if we visit our grandmother, that's because she's about to die. For me it's just to tell her I love her.
Но вы правы, обычно бабушек навещают, когда они уже умирают, но я просто хочу ей сказать, что люблю ее.
- What? I think the Prince saves her because he's in love.
ѕринц спас ее, потому что был влюблен.
I forgave you because I thought that you were in love with her, and now I find out you were just groping people at parties!
Я тебя простила, ведь я думала, что ты ее любишь, а теперь узнаю, что ты просто тискал кого попало на вечеринках!
Because we've never grew up together and my mom put me in foster care when I was 9 but I still love her very much
И моя мама отдала меня в приют, когда мне было 9 лет, но я все равно очень ее люблю.
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17