Because if not Çeviri Rusça
1,435 parallel translation
I need to know that you feel the same way that I do, That you can... see yourself doing this with me forever, because if not, what am I doing?
Мне нужно знать, что ты чувствуешь то же, что и я, что ты можешь... увидеть себя вместе со мной, потому что в противном случае, что я делаю?
Because if not, I've got nothing.
Если ничего нет, то у меня тоже нет.
Cosmos won't hand out the money if it's not in her name because of the deserving mum scheme.
"Космос" отдаст деньги только под ее имя, такова схема проекта с заслуженными матерями.
So my movie, in this example, is the vinegar, which means, inherently, that it's not a bad movie. Because if Dixon was sugar, then everything would have been fine.
Так что мой фильм, например, уксус, что значит, по сути, это неплохой фильм, потому что, если Диксон был бы сахаром, а не чем-либо еще, все было бы в порядке.
And if not, then I'm all good because I know she's still out there - - the right one.
Но если нет, то у меня все в порядке, потому что я знаю, что она где-то там... та самая.
Because, if you're looking for them, you're not looking for him.
Потому что если вы ищете их, вы не ищете его.
You think you're a man of honour because you won't touch your own kids, but if they're not related, they're fair game.
Ты думаешь, что ты человек чести, потому что у тебя у самого дети? Но это не связано между собой.
Because as I am not the G.l. Joe Minesweeper, I would appreciate it if your dog didn't leave chocolate land mines all over my yard!
Потому что я не сапёр. Я был бы признателен, если ваша собака не будет оставлять шоколадные мины по всему моему двору!
I really do, because if she's not, the only way that i can control myself is if i kill one of you.
Потому что если она не поторопится, единственный способ сдержать себя - это убить одного из вас.
Please... take very special care of your father... because if I'm not around... he's gonna need you to take care of him, just like my dad needed me.
Пожалуйста, заботься о своем отце, потому что если меня не будет рядом... ему нужно будет, чтобы ты о нем заботился, так же как я нужна была моему отцу.
BECAUSE IF THAT'S THE CASE, I AM SO NOT DOING THAT. NOT THAT ANY OF THAT INFORMATION IS RELEVANT
Не то, чтобы эта информация была существенной если только ты не Джон.
Because if you were, you would have come back with more pizzazz, not less.
Если бы был, то лоска было бы больше, а не меньше.
Because not only do you deserve everything coming your way, but Sarah if she ain't the holiest person I know, then I don't know who is.
Потому что и ты заслужил всё то, чего добился, и Сара... если она не самый святой человек, которого я знаю, тогда не знаю, кто ещё.
Because if I'm not honest now, I'll have to keep this lie going forever.
Потому что, если я не раскрою правду сейчас, мне придется врать вечно!
If you're not going to put him on the programme because of this, it's your loss.
Если вы собираетесь выкинуть его из программы из-за этого, это ваша потеря.
If Sookie is hurt in any way because of you, I will not stop until I drive a stake through whatever semblance of a heart you have left.
Если из-за тебя Соки хоть немного пострадала, я вгоню кол в то подобие сердца, что у тебя осталось, и ничто меня не остановит.
If, if they like each other enough to marry it will be because they themselves wish it, not because you do.
Если, если они и нравятся друг другу настолько, чтобы пожениться, то лишь потому, что сами пожелают этого, а не потому, что вы так хотите.
But if Amy's not ready to have sex because she's too young, and she does have a baby, then you should wait until she is ready.
Но если Эми не готова заняться сексом, потому что она слишком молода, и у нее есть ребенок, тогда ты должен подождать, до того, пока она не будет готова.
But I'm not gonna go if Ryan doesn't go, because it's kind of a waste of time.
Но я не приду, если не придет Райан, иначе только зря время потрачу.
Yeah.If you run and I catch you, which you know I will because I'm 2-0, you're not back here for four years.
Если ты сбежишь и я поймаю тебя, когда ты узнаешь, что у меня 2-0, ты не вернешься сюда на 4 года.
Because if you're not gonna wear it I'm taking it back. I think what Barney's saying is that definitions are important.
Я думаю, Барни хочет сказать, что ты должен определиться.
♪ ( Beckett ) I hope this is for real, Castle, Because if it's not, we're shortchanging our John Doe.
89 00 : 04 : 08,596 - - 00 : 04 : 11,399 Я надеюсь, ты не шутишь, Касл, потому что если это не так, мы обсчитаем нашего Джона Доу.
If we were ever going to do another series, I said what we should do, because we're not surprising any more, is do the first several shows so badly, so bad, they're not funny, they're just tedious.
Если бы мы когда-нибудь собрались снимать еще один сериал, я бы сказал, что бы нам следовало сделать, потому что мы больше никого не удивляли, это сделать первые несколько шоу так дурно, так плохо, не смешными, просто банальными.
If I were you, I'd just write it down because it's not really a big deal.
На твоём месте, я бы просто записал эту фразу, потому что тут нет ничего важного.
So I bought each of you a present, because it is rude to show up uninvited, but not if you bring gifts.
Так, я принес каждой из вас подарок, потому что невежливо являться без приглашения - но только если у вас нет подарка.
In fact, I'd be perfectly fine if you said no, because I'm not really even sure it's a good idea. Matt, I'm sure it's a great idea.
Правда, я буду совершенно в порядке если ты скажешь нет, потому что я по правде, даже не счетаю это хорошей идеей.
Because if you're not, I'm going to answer this other ad.
Если нет, то я собираюсь ответить на другие объявления.
No, I'm not. Because if a man was wearing this, you wouldn't go out and say anything to him.
Если бы так оделся мужчина, ты бы и слова ему не сказал.
Because now if I sleep with someone, and they choose to stay with me, I'll know that it's not because of the sex.
Потому что теперь, если я буду спать с кем-то, и они останутся со мной, я буду знать, что это не из-за секса.
Because if you're not careful she's going to leave you, toothbrush and all.
Потому что если ты не побеспокоишься, она собирается оставить тебя, зубную щётку и всё.
Hope he's right, because if he's not, it'll cost him one of his three timeouts.
Надеюсь, он прав, потому что если нет - ему это будет дорого стоить. Одна из его трех попыток. - Мимо!
If you kill the child, it will be for gratification but not for any purpose, because I won't tell you if you do... or if you don't.
Если убьешь ребенка, то получишь только удовлетворение, но не достигнешь своей цели. Убьешь ты его или не убьешь, я ничего тебе не скажу.
If I'm not down in 5 min, it's only because I'm receiving a pleasure so intense...
Если я не вернусь через пять минут, значит я получаю настолько офигительное удовольствие...
I know you've been not gettin'my letters because I know you'd write back if you did.
Знаю, ты не получал моих писем, потому что ты бы обязательно мне ответил.
"Well, Leonard, it doesn't matter if you're cool or not " because I'm Penny and I'm pretty and I can do whatever the hell I want! "
Знаешь, Леонард, мне все равно, рад ты или нет потому что я Пенни, и я красивая и могу делть что хочу, черт подери!
But if I'm not here... Yeah. Because after three months of whatever it is we're doing it's weird that you can't leave me alone in your apartment.
Но если меня тут нет потому что после трех месяцев наших, вроде как, отношений, я нахожу немного странным, что ты не можешь оставить меня одного в своей квартире.
If I ever had to say good-bye to you and Henry because... We're not going anywhere.
Если бы мне когда-нибудь пришлось попрощаться с тобой и Генри из-за... мы никуда не едем.
And if I don't, I'll get the one after that, because Hannah Montana does not quit.
А если её снова не будет, то я получу следующую после той, потому что Ханна Монтана не сдаётся.
They basically control politicians around the world because they have all the money, and politicians always need money to get elected or to run their governments if they're... if they're not democratically elected politicians.
Они, по существу, контролируют политиков во всем мире, потому что у них - все деньги, а политикам всегда нужны деньги, чтобы быть избранными или руководить их правительствами, если они... если они не демократически избранные политики.
Pay attention to this contractual stuff because, uh, what if I'm not around in the future?
Что если меня не станет завтра?
You're playing this game because you think that if this mission goes south, then you're not the only one to blame.
Да.
I know I'm better than this, because, Bev, if I'm not, I'll probably have to kill myself.
Я знаю, что достоин большего, Бэв. Потому что если не достоин, то наложу на себя руки.
If you're on that no-fly list, your access to the right to bear arms is canceled, because you're not part of the American family.
Если Вы находитесь в списке лиц, которым запрещены полеты, ваше право служить в армии отменено, потому что Вы не часть американской семьи.
Because your son knows that you get the bad guys. And if you're not out there trying to catch them, what's he going to think?
потому что твой сын знает что ты ловишь плохих парней и если ты перестанешь их ловить, что он подумает?
Because guys, school's not all about having fun We need to study hard if we want to be good witches and wizards
Потому что, мальчики, школа - это не только развлечение, и мы должны учиться, чтобы стать хорошими волшебниками и волшебницами
No, no, no. Because you know you could have me, which makes you not interested, and that means I wouldn't be interested in you even if I were.
Потому что ты знаешь, что можешь получить меня, и поэтому я тебе неинтересна, а значит, ты не был бы мне интересен, даже если бы ты был интересен.
And she thinks that you're intriguing, which I thought was code for gay, but apparently not because she's asked if you would join us for dinner.
И ты ее заинтриговал, что, как я понял, она думает что ты гей, но я ошибался, потому-что она хочет пригласить тебя на ужин.
Because if he was not vengeful,
Потому что если Боги не мстительны,
If it's found in my place, it's not because of what could happen to me, which is not the ideal thing for a Social chancellor, but do you imagine the shock to the Mayor and my party?
Это не украсит члена Совета Общественных Дел, можешь представить себе недовольство мэра и мою участь?
So, buddy, it don't matter if the rumors are true or not. Because in this climate, it's what buyers believe.
Может, это только слухи, но сейчас главное, чему верят покупатели.
Even if I'm not fasting, I still have to have the juicing because of the nutrients in it.
Даже если я не на диете, я все равно пью сок из-за содержания питательных в нем веществ.
because if you don't 161
because if 20
because if i don't 22
because if you do 92
because if you're not 18
because if we don't 23
because if i do 20
because if you are 57
because if it is 53
because if you did 49
because if 20
because if i don't 22
because if you do 92
because if you're not 18
because if we don't 23
because if i do 20
because if you are 57
because if it is 53
because if you did 49
because if so 25
if not 1076
if not now 47
if nothing else 141
if not for you 33
if not me 21
if not for me 39
if not more 26
if not you 33
nothing 25771
if not 1076
if not now 47
if nothing else 141
if not for you 33
if not me 21
if not for me 39
if not more 26
if not you 33
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
note to self 55
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
note to self 55