Bit more Çeviri Rusça
3,358 parallel translation
You always think there's going to be a little bit more time, you know.
Ты всегда думаешь, что всегда есть немножко больше времени.
A bit more.
Еще чуть-чуть.
And my main regret, apart from not having a bit more time with Dad, is that he couldn't see us all running around like idiots.
И больше всего я сожалею, кроме того, что не проводил больше времени с отцом, о том, что он не видел всех нас, бегающих словно идиоты.
Nothing worse than watching someone die a little bit more every day and being able to do nothing about it.
Нет ничего хуже, чем наблюдать, как кто-то увядает с каждым днем и быть не в силах что-либо сделать.
I'd like to put a bit more on.
Я бы хотела еще немного.
I just... I need a bit more time.
Мне... мне нужно еще немного времени.
Yours is cool ; mine's just a little bit more serious, you know?
Твоя крутая ; моя просто немного более серьёзная, понимаешь?
Just a tiny bit more.
Потерпите еще немного.
Perhaps you need to have a little bit more faith in people.
Возможно, вам нужно иметь немного больше веры в людей.
So we're still working on something with a bit more pop.
Мы все еще ищем более звучное название.
Making everything a bit more complicated.
Это все немного усложняет.
Hmm. Bit more than that, by the sounds of it.
Похоже, не только друзья.
A... bit more than that.
- Ну... немного побольше.
And don't you think she might be a bit more concerned about how well you know me?
И тебе не кажется, что она может быть немного больше обеспокоена тем, насколько хорошо ты знакома со мной?
- It could be a little bit more elegant. - Yes, but I...
-... следует быть чуть помягче.
I'll say a water-tight alibi for the time both you and Pettifer copped it is a bit more than show.
Я бы сказал, что неопровержимое алиби на время, когда как тебя, так и Петтифера ра
Up a bit more.
И еще немного.
It's a bit more private.
Подальше от чужих глаз.
Some people think that your marriage may be a bit more calculated than you let on.
Некоторые люди считают что в вашем браке куда больше расчета чем вы показываете.
Say that again, but a bit more primly.
Скажи это снова, только более чопорно.
Well... I mean we know each other... a bit more. We know what we want and what we expect.
Ну... мы уже друг друга лучше знаем, знаем, чего хотим и чего ожидаем.
I'm just trying to get him to have a little bit more confidence in himself.
Я только хочу что бы у него было больше уверенности в себе.
Sure I can't get you a bit more kidney pie?
Может быть, хотите еще пирога с почками?
I may have lost a little bit more blood than I thought.
Возможно я потерял немного больше крови чем я думал
Have a bit more sleep.
Ты должна больше спать.
Steves, mm, loving you both, you a little bit more, but let's just split up and find Bryce, okay?
Стивы, люблю вас обоих, тебя немного больше, но давайте разделимся и найдем Брюса, ок?
-... and be a little bit more specific with some of your issues with me.
- Бля. -... немного более конкретно. насчет своих проблем со мной.
Can you mince your words a little bit more?
Можно без таких подробностей?
Why don't you drink a little bit more water actually?
Тебе бы лучше воды попить.
Except I win an eensey bit more.
Просто для меня это выгодно чуточку больше.
Hannah felt a little bit more like a celebrity.
Ханна все больше чувствовала себя знаменитостью.
Maybe I have a little bit more faith in you to get it right.
Maybe I have a little bit more faith in you to get it right.
A little bit more.
Продолжай.
Maybe I'm just a bit more, uh, open-minded than most.
Может быть, у меня просто шире взгляды.
Will you give me a bit more today?
Дашь мне немного больше сегодня?
I was wanting to get my hands on a bit more papal wealth, you know?
Я хотел прибрать к рукам намного больше, чем папские богатства, понимаешь?
"Lili, give me a bit more for my little Frenchies."
Лили, дашь еды для моей знакомой француженки?
The best thing you can do for Fuzz right now, believe me, is go downstairs, get in your car, and get driving and keep driving, preferably until you find some sort of elevated landform, and then keep driving a little bit more, OK?
Поверьте, лучшее, что вы можете сделать для Фазза прямо сейчас, это спуститься вниз, сесть в машину, и ехать и ехать, пока не упретесь в какой-нибудь обрыв, а затем проедьте еще немного, хорошо?
Possibly a little bit more.
Но, скорей всего, на дольше.
I think it's a bit more complicated.
А я думаю всё немного сложнее.
I-I need a little bit more advance notice.
Мне нужно немного больше времени.
We got to give her a bit more time, all right?
Нужно дать ей больше времени, хорошо?
Let's go somewhere where I feel a bit more like a gynaecologist, yeah?
Пойдем куда-то, где я почувствую себя больше как гинеколог, а?
He'll take you upstairs where it's a bit more comfortable, and you can make a full statement and give a complete description of the people that took Kyle.
Он отведет вас наверх, там немного удобнее, и вы сможете написать заявление и дать описание людей, которые забрали Кайла.
What's a little bit more?
Насколько немного больше?
Keep me company for just a bit more?
Побудь со мной еще чуть-чуть.
I'm gonna go get you a little bit more vervain, and them I'm gonna have a drink, and I'm gonna let you think about what a royal pain in the ass you've been lately.
Я дам тебе немного больше вебены а затем я собираюсь выпить. и позволю тебе подумать над тем, каким колоссальным геморроем ты был в последнее время.
He can't help himself any more than his wife can help being scared of her own shadow or your mum can help being a bit mouthy.
Он не может удержаться, как и его жена, которая боится собственной тени, или твоя мама, которая не умеет сдерживать свой язык.
They're just pixels and digits and bits of circuitry, and as... as our programme continues to advance and we roll out more bits of wiring so that more pixels and more digits can connect to more universities, it all gets to feel a bit technical, and also a bit overwhelming sometimes frankly, to someone like me when what it's all actually about is really very simple.
Просто пиксели и числа и кусочки микросхем, и по мере того, как... наша программа развивается и мы добавляем новые куски проводов больше пикселей и чисел могут подсоединится к большему количеству университетов, это немного формально, а иногда ещё и немного трудно... для таких людей, как я,
The easy bit's because I'm a bastard, but the more difficult bit I got from my therapist.
Это легко, ведь я подонок, сложнее у психиатра.
I know. It's overwhelming, and Damon will explain more in a bit, but before he does, settle a bet.
Я знаю, это шокирует, и Деймон объяснит немного больше, но прежде чем он это сделает, разреши спор.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252