Body and soul Çeviri Rusça
291 parallel translation
"John's the only one to blame, my dear - he's wearing you out, body and soul."
"Во всём виноват Джон, моя милая - он из тебя все соки высасывает."
Why, a man's share doesn't come to enough to hold body and soul together.
Награды никакой. Доли каждого с трудом хватает на пропитание.
In that chest, I found a cure for both the body and soul.
В этом сундуке я нашел лекарство и для тела, и для души.
At last, you've become mine, body and soul.
Но наконец, ты стала моей и душой и телом.
You feel completely sterilized, body and soul.
Ты чувствуешь себя полностью стерилизованным, телом и душой.
I'm all yours, body and soul.
Я ваш друг и готов вам служить всей душой и всем телом.
You'll have a great time for body and soul! Did I say it right, Mariotti?
Правда, Мариотти?
I promise you that you'll have your body and soul saved.
И я вам обещаю, что вы спасете и тело, и душу!
I lose all memory of body and soul.
Я потеряла всю память своего мозга и тела.
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
How's he supposed to keep body and soul together, Doctor?
Как он сможет поддержать свой дух и тело, доктор? - Согласен.
Like John Garfield in Body And Soul.
Джон Гарфилд, "Душа и тело".
... ginger beer. If you ask me, they ruin body and soul and are responsible for half the crime in England.
... имбирное пиво. ≈ сли ты мен € спросишь, то € скажу, что они разрушают душу и тело, и из-за них совершаетс € половина преступлений в јнглии.
Frank's a corporation man, body and soul.
Фрэнк целиком отдаёт себя корпорации.
Try different exercise, relax your body and soul.
Попробуйте различные ощущения, расслабте свои тело и душу.
Just tell me how I can help and I'm with ya, body and soul.
Только скажи, что я могу сделать и я твоя телом и душой.
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела.
It is degrading for body and soul and because of her voluptuousness, people are getting in trouble you have to overcome yourself and have faith in God.
Уничижением души и тела из-за её сладострастия, людям воздастся в беде. Вы должны побороть себя и обрести веру в Господа.
You are pure goddess, in body and soul.
- Ты настоящая богиня, телом и душой.
Your body and soul were awakened by extreme acts, acts that his kindness can't satisfy.
Твои тела и душа пробудились от крайностей, которых его доброта не может не устроить.
In the name of all the women who have found refuge consolation and fun within these walls Yolanda Bell, accompanied by us is going to delight us with a lovely song in homage to that woman who has given herself, body and soul to our redeeming work.
От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах... Иоланда Белл, в нашем сопровождении, порадует вас красивой песней, которую она посвящает этой женщине, вложившей всю свою душу в наш душеспасительный труд.
Before coming here, in the gym I listening to Body and Soul full bast... and I cried
Знаете, что я сделал перед приездом сюда? Заперся в тренажерном зале и прослушал "Бой-энд-соул" раз 10 на полную громкость. Чуть не расплакался, как дурак.
Anyway, once you've purified your body and soul, let's go out for tea or something.
Риу! Все равно, однажды тебе придется покаяться.
She's got hold of him, body and soul, he doesn't think of me anymore.
Она полностью им завладела. И он больше не думает обо мне.
He went to heaven in body and soul.
Его тело и душа вознеслись на небо.
"I'll whip your sinful body and your poor soul, into faith healing."
Дабы взрастить в тебе Веру, я обрушу розги на твоё нечистое тело. "
And at 7 : 00 AM, unless a miracle occurs, that gallows will be used to separate the soul of Earl Williams from his body.
"И в 7 утра, если не случится чуда, виселица поможет мятежной душе..." "...
It was Moby Dick... that tore my soul and body until they bled into each other.
Это Моби Дик. Он изуродовал мое тело и душу до неузнаваемости.
Pledge yourselves heart... soul... body... - life and lung- - - Aye, sir.
Воспламените свои сердца, души, тела и легкие,
Will you, I pray, demand that demi-devil why he hath thus ensnared my soul and body?
Пусть вам ответит этот полудьявол, Зачем он мне опутал тело, душу...
The chasm between the body, which is made of matter, and that which it embodies, namely, the immortal soul.
Существует трещина между материальным телом и действием, которое оно совершает, а именно бессмертная душа.
You don't know what's like to love a man who possesses your body and refuses your soul.
Вы не знаете, каково любить человека, который обладает вашим телом и отказывается от вашей души.
Here is my dear brothers the real Christ body, soul, the blood and guts.
Ибо сие есть, о братья отборная христятина Тело, дух, печенки-селезенки.
I take the soul and the body you have entrusted me.
Я беру душу и тело, которые Вы доверили мне.
I'm gonna take those crutches off your body and your soul!
Я избавлю ваше тело и вашу душу от этих подпорок.
God dies and the orphan in body becomes an orphan in soul.
Бог умрет, и сирота телом станет сиротой всей душой.
The body felt nothing and the soul wasn't rescued.
Тело ничего не чувствует и душа не спасена. Поэтому давай поженимся!
And to prepare herself for this splendid day she has dedicated herself for a month, no, for several months to purify her body and her soul
И чтобы приготовиться к этому величественному дню, она посвятила месяц — нет, несколько месяцев — очищению своего тела и души.
Misha is right, a good bath makes you clean, body and soul.
Миша прав, баня очищает.
At the moment of birth, my soul will enter in the newborn's body and I will no longer exist as a woman, but will go back to living as a man.
В момент рождения моя душа перейдет в тело мальчика. Таким образом я умру как женщина и снова появлюсь на свет как мужчина.
We want to achieve purification of the body and the soul. To experience ecstasy, like Nigella did. The true religious experience.
Мы хотим очистить наши тела и души, познать экстаз как аскеты, взаправду, на истинно религиозном опыте.
- Discipline of mind, body, and soul...
- Дисциплина ума, тела и души.
She commanded her soul and her body to God almighty.
Она завещала свою душу Всевышнему.
That the soul lives for ever and the body only for a time.
Что душа живёт вечно, а тело бренно.
And now I shall have thy soul, thy body, thy empire.
Теперь мне будут принадлежать твоя душа, твое тело, твоя империя.
... do not think about yourself, connect one body and one soul... one soul, one body, all...
... не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом... душой и телом навсегда...
To see you as you really are, with a body that molds perfectly to mine... and a soul that lies open to me... would be to lose my soul.
И это правда. Как я мог снова противостоять тебе? Видя, какова ты на самом деле, с этим прекрасным телом... и душой, отрытой мне.
- Transmigrated means that my soul is going to leave my body forever and become one with the Universe.
И станет частичкой вселенной - это называется перемещение душ.
My dauther's soul leaving'her body and going off to who knows where?
Душа дочери покинет тело, и что?
Her soul entered me and took the right half of my body.
Ее душа переселилась в меня.
the same body, the soul the hands and the feet of our fathers fighting the wars of modern vice.
Одно тело, одна душа руки и ноги, как у отцов сражавшихся против зла и пороков.
and soul 16
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
body fat 19
body parts 18
body language 42
body experience 27
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
body fat 19
body parts 18
body language 42
body experience 27