English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But you're here now

But you're here now Çeviri Rusça

288 parallel translation
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
Oh... but you're here now with your arms around me
Неужели ты не видишь, что все за нас...
I don't know what they're doing to you but you got nothing to worry about now, I'm here.
Я не знаю, что они делают с Вами но теперь Вы можете не волноваться, я здесь.
But now that you're here I hope you won't mind if I plunge straight into business?
... но раз вы здесь, может, перейдём к делу? Вы знаете причину приглашения?
You came in here today asking for information that you needed, and I tried to cooperate, but now you're beginning to annoy me.
Вы получили ответы на свои вопросы? Вы пришли сюда сегодня, попросили информацию, которую искали, а я постарался вам помочь по возможности.
I heard you were here, but you're so important now you have only time for cabinet ministers. Maybe if I get elected...
Может, если меня изберут...
You're here now, but let's get one thing straight...
Ты останешься здесь, но давай сразу договоримся...
But now you're here it's not enough anymore
Теперь, когда здесь вы, этого недостаточно.
You used to be a Loyalist but now you're here.
Раньше ты был верным лоялистом, а теперь защищаешь Кацу, сторонника сёгуната. Тебе самому надо опасаться кары небес!
But now that you're here...
- Да, безуспешно. Раз уж вы здесь....
I never dared ask, but now you're here, would you...?
Я бы никогда не осмелилась, но раз вы тут, не могли бы вы...?
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Привет, это Карл. Простите, что беспокою Вас в это время.
Now, I know you're in a little distress here, but did you see a black TransAm go by?
Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм?
not even for a day. I thought of you too... but less and less often. And now, I don ´ t know what you ´ re doing here.
Я тоже думал о вас, но всe менее и менее часто, а теперь я даже не понимаю, что вы здесь делаете.
Right now you're in here dreaming, but soon I will show you. Very soon.
Пока что ты спишь, но скоро я покажу тебе.
But you're here now!
Ты нашелся... Ты пришел,
Simba, you're in trouble again, but this time daddy isn't here to save you, and now everyone knows why!
Да, Симба. Попал ты в переплет. Только теперь папочка тебе не поможет.
But now, all that matters is that you're here.
Но теперь, единственное, что важно, это то, что ты здесь.
We will get back to our regular program, but right now we're going to show you something that you will only see right here.
Сейчас мьI покажем то, что вьI можете увидеть только на нашем канале. Том Маллен, отец Шона.
But now I think you're really milking it here.
Но теперь я думаю, ты пользуешься этим.
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
But for right now I need you here - focused. Please promise me that you're not going to link with her again.
Но сейчас ты нужен мне здесь...
But now you're here.
Но сейчас вы здесь.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Майор Кавальски, мы закончили, но я временно отстраняю вас от службы.
- But now you're here.
- тыяа, олыс, еисаи еды.
♪ But now that you're here, baby ♪ ♪ But now that you're here, baby ♪ ♪ You're the voice I want around ♪
- " то ты здесь делаешь?
Now, I don't care where you're from, or how you got here or what happened to your homes, but you will have to be physically fit.
Неважно, откуда вы, как сюда попали и что случилось с вашими домами. Но вы должны подходить физически.
But now you're here.
И вот ты здесь!
But now I'm here, and... You're whispering with your wife next door.
Но я пришла, а ты говоришь шепотом, чтобы жена не слышала.
I guess I've had my doubts, but right here, right now, Well... I think yeah, you're going to meet someone.
Наверное, у меня были некоторые сомнения, но здесь и сейчас я думаю, что да, ты еще можешь кого-нибудь встретить.
But you're here now. If you want to, I mean....
Но ты тоже здесь... если ты хочешь...
But if they were here now, if they could see how far... you're bending over backwards to help me, they would eat their words.
Если мы сможем выяснить скорость распада плазмы, мы сможем найти их варп след.
But you're here doing it now.
Но ты здесь делаешь это сейчас.
But now that you're here, it's, like, amazing.
Но, как только ты приехал, мне всё здесь нравится.
I don't know about all that, but now I understand why you're here.
Не понимаю, о чем вы говорите. Но сейчас я вижу, почему вы здесь.
We're not here right now... but if you leave a message... we'll call you right back!
Hac никoгo нeт дoмa, ecли ocтaвитe cвoё cooбщeниe... ... мьı вaм пepeзвoним.
But now that you're here, shut your trap and go back to your pervert husband or I'll tell you how she fucks his brains out.
Но уж если ты пришла, лучше заткни пасть и иди к своему извращенцу. А то я тебе с подробностями расскажу, как она его трахает.
But you're here now.
Но теперь ты здесь.
Ross and I were gonna go grab a bite but now that you're here, we could have that dinner.
Мы с Россом хотели перекусить но раз ты здесь, мы могли бы поужинать вместе.
But then like you said, we're here now, so I guess I've got no choice.
Но ты прав - раз уж мы здесь, ничего не поделаешь.
It's just that we were over there, they came, then you... over there, but now you're here.
Мы просто были там, они прибыли... тогда Вы... там, но теперь Вы здесь.
But do you know what...? You have two parents here. And they're starting to get old now.
У тебя, между прочим, родители здесь, и они стареют.
I didn't know I did, but you're here and now you are going, so that's all that matters.
Не помню, чтоб я приглашала, но раз уж ты здесь и уже уходишь - то это не важно.
You've been living at that rink, but you're here, now.
В смысле, ты так много времени на катке проводила.
It's taken me a long time to find you, but here you are and now that you're 16, the time has come for you to be completely under my spell.
ј мне долго пришлось теб € искать. Ќу... твой час настал. " еперь тебе не спастись от моих чар.
I've had it with you. I've tried to be nice, but now you're outta here!
Я хотел по-хорошему, но теперь - проваливай!
Things might be very different where you're from, but here and now, I know my own mind, and the angels need me.
Там, откуда вы, всё, быть может, и по-другому, но здесь и сейчас мне лучше знать.
But, uh... You were here last night looking for Roddy and Allison, and... Well, they're here, now.
ээ... и... они сейчас здесь.
But how come you just got this photo now, we're talking how many years ago here?
Но откуда у вас эта фотография сейчас? Это же было 18 лет назад.
Women... You're not afraid of God, are you? Of course I am, but with us, the virgins are for now, paradise is here.
Просто у нас девственницы уже сейчас, и рай – уже здесь.
But now that you're here what do you want?
Но сейчас вот вы здесь. Чего вы хотите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]