Cause if you do Çeviri Rusça
224 parallel translation
'Cause if you do, I'll have to give you a dose of medicine.
Потому что если ты продолжишь в том же духе, придется мне дать тебе лекарство.
'Cause if you do, I really will rape you next time.
Если скажешь, я все же изнасилую тебя.
'Cause if you do, maybe when this is over, I might just take an Endeavor flight the hell out of here.
Если да, я улечу отсюда рейсом "Эндевер".
Don't let her walk out with a bad attitude...'cause if you do, you spend the next week... wondering if she's getting her fuck on with somebody else... you know what I'm saying?
Не отпускай ее в плохом настроении,... потому что, если ты сделаешь так, ты потратишь неделю,... беспокоясь, не променяла ли она тебя на другого. Ты понимаешь, о чем я говорю?
'Cause if you do get back together again, then, you're the guy that cried.
≈ сли она снова вернетс €, она не должна помнить теб € таким.
'Cause if you do, I deserve to know.
Если есть, я должен знать об этом.
'Cause if you do, you're no more than male and female Just like everybody else
Потому что если тебе нравится, то ты не более чем самец или самка, как все вокруг.
'Cause if you do, then we have to.
Если ты оставишь, то мы то же.
You can't let these guys scare you. You can't let them punk you. Cause if you do that, you gonna end up being somebody's bitch.
Ты гляди, не начни их пугаться, а если разок струхнёшь - постоянно будут бить!
Please do this for me'cause if you don't do this--please.
Пожалуйста, сделай это для меня. Потому что если ты этого не сделаешь... Пожалуйста.
See that you don't,'cause if you do fuck with it, I'm gonna know.
И не пробуй, я все равно узнаю, если что.
Look. You have to promise me, you ain't gonna mess with Betty, all right? 'Cause if you do that, th-then you be gettin'in my personal business.
Слушай, пообещай мне, что не станешь приставать к Бэтти, потому что если станешь - это будет вмешательсто в мои внутренние дела.
'Cause if you do, I'd appreciate it if you'd spit it out.
Если ты сможешь объяснить мне, я буду признателен
Well, not me,'cause if you do, you'll be stuck with the check.
Ну, не я, потому что иначе ты останешься тут со счетом.
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
I'd better tell you because if they do, it'll cause a stink.
И я подумал это может обернуться черт знает чем
Do you think it would cause a complete breakdown of discipline if a lowly lieutenant kissed a starship captain on the bridge of his ship?
Как ты думаешь, это будет нарушением дисциплины, если лейтенант поцелует капитана звездолета прямо на мостике?
So, if you leave my house for good, I grant you 150 guilders at once and an annual sum of 160 guilders, on the sole condition that you leave the valuables I gave you to my son's name and you do not cause any more trouble.
Поэтому я обещаю тебе, пока ты не оставишь меня и мой дом, 150 гульденов и после - по 160 гульденов ежегодно. Это достойное вознаграждение за то, что ты сделала для моего сына. Посуди сама : с такими деньгами у тебя не будет особых проблем.
'Cause them love movies don't do much for me, they don't tickle me fancy, if you like.
А вот мелодрамы - это не для меня, мне неинтересно их смотреть.
This is Kozue's father, if it's me you want, then Let's do it... but you can't have my daughter'cause she's a virgin.
Это отец Кодзуэ, если хочешь, мы займёмся сексом... Но ты не получишь мою дочь, потому что она девственница.
Look, Punchy, if you wanna do any more screaming, be my guest'cause I'm so through.
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
'Cause £ ¬ you know £ ¬ I'II do it if you don't want to.
Потому что, знаешь, я сделаю это, если ты не захочешь.
Then if you do, you have one mil at my "Casa" at 7 : 00,'cause I'm auctioning the shit off.
Ну, раз так, то ровно в 7 у меня дома, тебя ждет миллион. Потому что я продаю это говно.
You know, I've gotta make my move now,'cause if I don't do it now,
- я сомневаюсь, что он этого хотел. - ѕрокл € тье! - Ѕилли, все мужики - сволочи.
If you get bored, you let me know,'cause I'll do it.
Если тебе надоест, дай мне знать, потому что я не против этим заняться.
'CAUSE I'M NOT GONNA DO IT IF YOU'RE GONNA BE A JERK.
Потому что я не собираюсь этого делать, если ты будешь вести себя как придурок.
Besides, even if I did tell her that, well, you know- - and I'm not sayin'I do'cause I don't- - she's a princess, and I'm- -
потому что я не... она принцесса, а я...
'Cause if you can do that, you can do anything.
Потому что если сможешь сделать это, сможешь сделать всё, что угодно.
Cause of a girl? If you knew... I do.
Всё ещё считаешь, что у меня есть любовница?
And if you think I'm gonna stand idly by... you're right,'cause that's what I do here.
И если ты думаешь, что я буду стоять и смотреть на это, то будешь прав, так как именно этим я здесь и занимаюсь.
'Cause if you need a little something... really, the thing to do is just to ask for it.
Потому, что если тебе нужно немного... в самом деле, только попроси.
I'm not saying your place ain't nice enough...'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family...'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... we need at least one more room, if not two.
Я не говорю, что твоя квартира недостаточно хороша... для тебя лично она то, что надо, но если мы хотим жить семьей... нужна, как минимум, еще одна комната, если не две.
What if I tell you that you do know me'cause you're a bastard?
А если я скажу тебе, что ты прекрасно меня знаешь, подонок?
I guess I gotta get down to the school and see if I can stop him from signing up, huh? And do you think you could put up a couple of these when you're there...'cause I was really not in the mood to go down there. Yes.
Пожалуй, придется сходить в школу и попробовать отговорить его, да?
So if you guys want to put an allusion in there somewhere... like, you know, Poe or something or - Don't do Poe,'cause I'm doin'Poe.
Так что если захотите вставить аллюзию... типа Эдгара По... Хотя По не надо, я оставил его для себя.
If you cause any trouble, you will come back here to see me, something I do not want to happen.
Если вы создаете проблему, вы возвращаетесь сюда повидаться со мной, а я не хочу, чтобы это происходило.
Or do you mean to keep heading for the rim, cause if you're lost...
Слава Богу.
'Cause if you disrupt my plans, I will have no further use for you. Do you understand?
Если из-за тебя мои планы сорвутся, ты мне больше будешь не нужна, понимаешь?
Why not? 'Cause if you still had the muscle to do it, you wouldn't have asked.
Потому что, если бы ты чувствовал в себе силы это сделать, ты бы не спрашивал.
no, we've been--we've been feeding her, and we- - we've been bathing her, and we wake up in the middle of the night and we rock her, which is crazy,'cause if you knew me, i don't do that.
Нет! Мы ее кормили из бутылочки, купали, просыпались среди ночи и укачивали её. Если бы вы знали меня, для меня это подвиг!
'cause if it's really what you want, we could do it.
Потому что если это действительно так, мы можем сделать это.
Hey, do you mind if I tell'em we're late'cause you resisted a little?
Ты не возражаешь, если я скажу им, что ты немного сопротивлялся?
You know,'cause if I don't do that, boy, it's just-You know how he is.
Мне нужно сходить за йогуртами для Майка, потому что, если нет... ну ты же знаешь его.
'Cause if you knew, You couldn't do any of those things.
Потому что, если бы ты знала, ты не могла бы делать ничего из перечисленного.
Why'd you do that? 'Cause you gotta save your family, and if God's not gonna give me my wings,
Я знал, что мне надо продумать самый сложный план преступления в истории спа, чтобы ты стал самым крутым детективом спа со времен твоего отца.
Hey, do you mind if I tell'em we're late'cause you resisted a little?
Ты мертвец. У моего дяди Роджера однажды была домашняя свинка.
I just want to make sure you had something to do Christmas Eve,'cause if you like organ music and prayer there's a pretty good Midnight Mass in Pacific Palisades.
Я хотел поинтересоваться о твоих планах на Сочельник, потому что, если тебе нравится органная музыка, мы можем посетить довольно неплохую Полуночную Мессу в Пасифик Пэлисайдс.
That coupled with the tachyarrhythmias could cause too much stress on your heart, which would eventually... what would you do if the thing that defines who you are was taken away?
Это, вместе с тахиаритмиями, может причинить слишком большую нагрузку вашему сердцу из-за которой, в конечном счете...... что бы вы делали если бы, та вещь, которую вы определили была убрана?
What should I do? If you reveal this conversation, it'll cause a panic.
начнется паника.
'Cause if you're gonna complain, just do it to my face.
Если собираетесь жаловаться, то не за моей спиной.
Hey, do you ever wonder if Paul bought the house next to ours'cause he has a thing for Morrie?
Эй, а ты не задумывался о том, что Пол купил дом по соседству потому, что имел виды на Морри?
cause if you don't 56
cause if you did 19
cause if not 24
cause if you are 29
cause if it is 25
cause if so 19
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you don't 701
if you don't eat 20
cause if you did 19
cause if not 24
cause if you are 29
cause if it is 25
cause if so 19
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you don't 701
if you don't eat 20
if you don't talk 19
if you don't believe me 187
if you don't know 82
if you don't like it 251
if you do it 42
if you don't want 17
if you don't trust me 31
if you don't tell me 23
if you don't help me 38
if you don't leave 24
if you don't believe me 187
if you don't know 82
if you don't like it 251
if you do it 42
if you don't want 17
if you don't trust me 31
if you don't tell me 23
if you don't help me 38
if you don't leave 24