Cause if you are Çeviri Rusça
136 parallel translation
'Cause if you are, you'll get a slap.
если гонишь, тебе достанется.
'Cause if you are, I just wanna say I think you're a really nice guy... but, well, I don't really go for older men.
Потому что если приглашаете, то я хочу сказать, что вы очень милый, но я не встречаюсь с мужчинами, которые старше меня.
-'Cause if you are she's not here.
- Если да, то ее здесь нет.
'Cause if you are... not only is that illegal and highly unethical... but you're doing it with the subtlety of a baboon.
Потому что если вы... не только противозаконны и весьма неэтичны... но вы ещё и делаете это с изяществом бабуина.
'Cause if you are, I'm here to kill you.
Если это ты, я здесь чтобы убить тебя
'Cause if you are, believe me, you have seconds to live!
Если так, не сомневайся, тебе остались считанные секунды!
'cause if you are, you are so grounded.
Если да, то ты очень стойкая.
'Cause if you are, it's working.
Потому что если да, то это работает.
'cause if you are... what?
Потому что это так То что?
'cause if you are, we could go get something to eat.
Потому что если да, то мы могли бы сходить за едой
'Cause if you are, then you can solve the riddle of your heart.
Потому что тогда вы можете разгадать загадку своего сердца.
'Cause if you are, Dave is a genius at "iI spanero", which is the operation to remove spanners from...
Ведь если да, то Дэйв - специалист по "Il spannero", операции по удалению гаечных ключей...
'Cause if you are, the door is right there.
Если нет, дверь всегда открыта.
'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things.
Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей.
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
If you attempt to deal with the delegates, or cause Johnny's name to be brought forward on the ticket, or if in my canvass of the delegates tomorrow by telephone I find that you are so acting, I will bring impeachment proceedings against your husband on the floor of the United States Senate.
Если вы попытаетесь обработать делегатов или выдвинуть Джонни в список, или в ходе завтрашнего телефонного опроса делегатов я выясню, что вы этого добиваетесь, я начну против вашего супруга процедуру импичмента в стенах Сената Соединенных Штатов.
'Cause if these are gonna be my last words, then you're gonna listen.
Если это мои предсмертные слова, то уж послушайте.
Cause I have to be in court at 8.30. How are we gonna make a 10.30 funeral if you have to be in court?
- Я должен быть в суде в 8 : 30.
- Why? - Cause if you graduated, you would be poor as we are...
- Потому что, если бы было, ты был бы так же беден, как мы.
'Cause chances are, if it's there, sooner or later you gonna use it.
Все шансы на то, что рано или поздно вы примените его по назначению.
But if these cases are creating such stress as to cause not only you to act inappropriately but agents close to you, then may I advise you to step away for a while?
Но эти дела сопряжены с большим напряжением и заставляют вас и вашего напарника вести себя не подобающим образом. Я бы посоветовал вам уйти в сторону на некоторое время?
We are here to win...'cause if you can win on the courts, you can win at life.
Мы собрались, чтобы выиграть. Научившись побеждать на площадке, вы научитесь побеждать и в жизни.
'Cause if you say the wrong thing, them panties are coming up mighty fast.
Потому, что если ты скажешь что-то не то, эти трусики одеваются очень быстро.
And you better wise up,'cause if I grow and you stay as stupid as you are we're gonna have big problems, Ray.
А ты лучше поумней, потому что, если я вырасту, а ты останешься таким же тупым, у нас будут большие проблемы, Рэй.
No,'cause if he's really a prince, then I'm... You're not just Amelia Thermopolis, you are Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Exactly.
Нет, если он и вправду был принцем, то я...
But it is true that if your nose is cold, those germs that cause the common cold prefer cold temperatures and multiply and are more likely to take hold and give you disease.
Но когда ваш нос замёрзает, микробам, вызывающим простуду, нравится холод, и они размножаются, Ваш организм может поддаться, и вы заболеете.
'Cause, uh, you know if-if-if you are worried about something you can always talk to me about anything.
Если ты всё-таки переживаешь, ты всегда можешь поговорить со мной и всё рассказать
Cause if you did, you are in big trouble.
Потому что, если трогал, то у тебя большие неприятности.
Look, if you guys are taking me back to that jail... just go ahead and shoot me,'cause there's no way -
слышьте, парни, если вы меня хотите вернуть в тюрьму... лучше просто застрелите на месте потому как...
'Cause if you don't, my posse are well gonna give you beatings'cause I, like, totally hate this place.
Потому что если вы не вытащите меня отсюда, моя компания вам устроит Я на дух не переношу это место.
You are gonna tell me'cause I want someone's ass on my desk, and if I find out they did it on purpose to screw with Matt, I'm going to get a lot more than that.
Вы мне расскажете, потому что я жажду крови, и если я узнаю, что это было сделано нарочно, чтобы расквитаться с Мэттом, то крови будет очень много.
That coupled with the tachyarrhythmias could cause too much stress on your heart, which would eventually... what would you do if the thing that defines who you are was taken away?
Это, вместе с тахиаритмиями, может причинить слишком большую нагрузку вашему сердцу из-за которой, в конечном счете...... что бы вы делали если бы, та вещь, которую вы определили была убрана?
If, however, you like dressing in black'cause it's fun, enjoy putting sparkles on your cheeks and following the occult while avoiding things that are bad for your health, then you are most likely a douchebag vampire-wannabe boner.
Однако, если вам нравится одеваться в чёрное, потому что это "весело", вам нравится клеить блестяшки на своё тело и вы избегаете всего, что может повредить вашему здоровью, тогда вы скорее всего тупая вампирюга.
Okay,'cause Connie and I are gonna take some, and then we're gonna stay up as late as we can, because if you fight the urge to go to sleep, things start to get all trippy, and then we're gonna fuck.
- Мы никогда не будем говорить об этом. - Согласна? - Согласна.
'Cause right now, you're the only person that can and if you don't, thousands of people are going to die.
Почему я должен это делать? Потому что сейчас ты единственный человек, который может и если не ты, тысячи людей могут погибнуть.
We're having those kind of conversations and the workers are thinking about it and it's a difficult thing'cause, you know, if you've been told your whole life that things are the way other people tell you they are,
Мы разговаривали об этом и рабочие думали об этом, но это сложная вещь, потому что, знаете, если всю жизнь вам говорили что вещи такие, как их представляют вам другие люди то даже подумать, что все может быть иначе
Scratchers are fun,'cause even if you don't win anything, you still get to eat all the silver candy you scratched off.
Царапанье это весело потому, что даже если ты ничего не выиграешь, то все равно сможешь съесть все серебристые конфетки, которые натрешь.
It is not Mr. Aske but you, who are the very oringal and chief cause of all this rebellion and mischief although You could probably find some ways of having all the nobal men's head of the realm struck off you if you wanted. yet I trust, there might be on left who can still to strike off yours.
Это не Мистер Аск, а вы являетесь главной причиной этого восстания и источником всех бед, и хотя вы, если пожелаете, можете отрубить головы всем благородным людям королевства, я верю, что останется хоть один, который все же отрубит вашу.
'Cause- -'cause even if you really are gay, he--he's not, and--and you're hot.
Ведь даже если ты гомо, он нет. А ты - классная.
How would it be if I trade you my coat? 'Cause sailing away is all those sheets are good for.
Потому как эти тряпки сгодятся для плавания.
-'Cause if you are, I will walk out of here right now. No, no, no. Kim, I'm not judging you.
Когда смешиваешы спиртное и... это все равно что ехаты 100 милы в час, а за рулем никого нет.
Are you sure? 'Cause I'm starting to wonder if you wish you had the chance to explore more of the single gay world before settling down in a relationship with me.
Потому что мне начинает казаться, что ты грезишь о шансе изучить мир свободных геев, перед тем как окунуться в спокойные отношения со мной.
But you might be able to talk me Into that orange pineappley cake, If I don't decide to do red-velvet cupcakes,'cause that's what all the cool kids are doing right now.
Но ты можешь уговорить меня на этот апельсиново-ананасовый торт, если я не решусь на красно-бархатные пирожные, потому что они сейчас в моде.
You will also investigate if there are any confiscated items that could potentially cause a health problem.
А также проверьте, не было ли среди них средств, способных нанести вред здоровью.
So you'd better hope that Tara plays that role,'cause if it's you up there, the audience will see how empty you really are.
Поэтому молись, чтобы партию танцевала Тара, потому что если ее станцуешь ты, зрители увидят, какая ты пустышка.
If the two of us are saying that emily is a lost cause, Doesn't that tell you something?
Если два из нас говорят, что Эмили - "проигранное дело", разве это ни о чем тебе не говорит?
You are wrong if you think that is the same cause.
Вы ошибаетесь, полагая это тем же делом.
All right, but he better not be on this plane,'cause if I go back there and find him, You are in big trouble!
Ему бы лучше быть не в самолете, потому что если я сейчас пойду и найду его, я тебе устрою!
'Cause half the guys in here are, so if that's what's bumming you out...
В этом дело? Потому что половина из этих парней женаты, если это то, что тебя волнует...
Look... we are the only two people in the world who know what really happened here, and this stays between you and me'cause if I.A. gets ahold of it,
Слушай... мы с тобой единственные люди на свете, которые знают, что здесь произошло, и это останется между тобой и мной, иначе в это вцепится ОВР.
I thought it was because you think I'm a zombie. If anything, I think you're a zombie now'cause zombies are crazy. No.
Я подумала, это из-за того что я была как зомби.
cause if you don't 56
cause if you do 44
cause if you did 19
cause if not 24
cause if it is 25
cause if so 19
if you are 149
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
cause if you do 44
cause if you did 19
cause if not 24
cause if it is 25
cause if so 19
if you are 149
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are dead to me 22
you aren't 92
you are good 169
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are dead to me 22
you aren't 92
you are good 169