Coming with us Çeviri Rusça
1,027 parallel translation
You're coming with us. We want you to!
Ты поедешь со мной и с Черри!
You're coming with us of course.
Конечно, Вы поедете с нами
You're coming with us now.
Вы сейчас же идете с нами.
Quinlan's onto something new. Coming with us?
– Куинлан что-то раскопал.
Claudia is not coming with us.
Клаудия не едет с нами.
Nastya's coming with us too?
Настька тоже едет?
The granps is coming with us?
И дед с нами?
This is Thomas and Vincent, they're coming with us.
Это Тома и Венсан, они поедут с нами.
You're coming with us.
Ты - с нами.
- And you're coming with us.
- А вы пойдете с нами.
- You coming with us tonight?
- Вы идете с нами сегодня?
- You're coming with us.
- ѕойдем с нами.
- You're coming with us.
- Ну, ну, ну. - Но я не...
- Coming with us?
- Едете с нами?
You're coming with us.
- Ступайте с нами.
You're coming with us to Aristea.
Ты, пойдёшь с нами в Аристию.
I questioned him and there's no doubt about it, - he's one of Arbitan's couriers. - They're coming with us?
Мы опросили его, и нет сомнений он один из посланников Арбитана.
You're coming with us!
- И ты пойдёшь вместе с нами!
- You're coming with us.
Ты уходишь с нами.
Are you coming with us, or did you just bring the tanks over?
Вы с нами, товарищ, или только танки привезли?
Are you coming with us, Doctor?
Вы идете с нами, Доктор?
He and all the other subject Guardians are still under the illusion that they will be coming with us to Refusis.
Они и все другие Хранители - слуги все еще находятся под иллюзией того, что они пойдут с нами на Рефузис.
You're coming with us chicken.
Ты идёшь с нами, трус.
No, it's the gringo who's coming with us.
Нет, это он с нами едет.
Coming with us?
Идемте с нами?
- You're coming with us to an isolated place.
Ты идёшь с нами к месту изоляции.
You coming with us?
Ты возвращаешься с нами?
Isn't Hutch coming with us?
А что, Хатч с нами не поедет?
I tought you were coming with us.
Я думал, что ты летишь с нами.
You're coming with us.
Ты пойдёшь с нами.
Aren't you coming with us?
Вы не едете с нами?
- Just the thought of it bewitches me. - So you're coming with us?
Мне хватает воспоминаний о море, чтобы занять все мое воображение.
Are they coming with us?
А они поедут с нами?
Are you coming with us, Ana?
Ты идешь с нами, Анна?
I'm coming. - With us?
Я уже сказала Марии, я решила.
I'm so glad you're coming to live with us.
Я так рада, что ты будешь жить у нас.
That's us. Doc, I'm not coming with you.
Док, я не еду с тобой.
So, are you coming home with us?
Значит вы поедете домой с нами?
It's true, no punishment would be more severe to us... than coming with your army to Nefer!
- Нет более серьёзного наказания для нас,... чем вторжение вашей армии в Нефер!
But I think Tegana just used the bandits as an excuse for not coming back to us with water.
Да, может быть. Но думаю, Teхана просто использовал это как предлог чтобы не возвращается к нам с водой.
You've already done so much for us. I can't ask you to risk coming with me.
Вы итак столько сделали для нас, мне неловко просить вас пойти со мной
When you were little and you were coming at us with your mom and dad...
Когда вы были маленьким, Вы бывали у нас с вашими родителями...
The lieutenant is coming with morphine don't worry : this evening we'll be in Tao-Tsay And tomorrow a plane will come for us.
Лейтенант морфин уже несёт... не волнуйся : этим вечером мы будем в Тао-Тсай, а завтра за нами самолёт прилетит.
I keep wondering who might be after us in a shuttlecraft, and I keep coming up with the same answers.
Интересно, кто следует за нами на челноке? В голову приходит лишь одна мысль.
- Isn't she coming with us?
- Она полетит с нами?
I know you got the nerve to short change old ladies coming in for gas what I'm asking you is have you got what it takes to pull bank jobs with us?
Я знаю, что ты можешь обсчитывать старушек, но сможешь ли ты грабить банки? Мистер К.В.Мосс.
While they reach us with a checking, all the river knows about them coming.
И начальство далеко. Покуда оно с проверкой плывет, вся река знает...
Coming mushrooming with us this afternoon?
- Да? Хотите пойти с нами?
You're coming back to Earth with us.
Ты возвращаешься на землю с нами.
Are you coming with us?
Полетите с нами?
Come with us. You coming, Julien? .
Ты идешь, Жюльен?
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67