Us too Çeviri Rusça
2,674 parallel translation
When we focus too much on our endgame, we can miss the fun of the journey we can miss the detour that would take us somewhere even more rewarding.
Когда мы думаем только о конечном результате, мы можем пропустить увлекательный процесс, можем даже пропустить новый маршрут к новым наградам.
- It was all three of us too!
— Втроем мы тоже бывали!
Us too.
Мы тоже
They killed us too during the Rising.
Они ведь тоже нас убивали во время Восстания.
And a concerned mother, taken from us too soon by a terrible accident.
Мы лишились ее очень рано из-за несчастного случая.
Laeta and the others have been among us too long.
Лаэта и остальные пробыли среди нас слишком долго.
It's not too fancy, which is good for us.
Это не очень изысканно, что в принципе, не плохо для нас.
You hurt her, you hurt me too, and you've hurt us both for the last time.
Ты причинил боль ей, ты и мне сделал больно и это в последний раз для нас обеих.
We're too hot to party! That's why they got to kick us out!
Мы отлично зажигаем, поэтому нас выкинули!
You know about us, too.
Ну, ты знаешь о нас тоже.
We are too often what our fathers make us.
Мы слишком часто делаем то, что наши отцы заставляют нас делать.
I'm going to need you to leave us today too, Evelyn.
Эвелин, мне нужно чтобы ты тоже нас покинула сегодня.
I think you're too busy crying over some unavailable asshole to give what's happening between us a chance.
Я думаю, ты слишком занята, оплакивая недоступного засранца, чтобы дать нам шанс.
Ladies and gentlemen, before we continue with the festivities, I'd like to take this time to acknowledge our late, great mayor, Mr. Gavin Channing, who was taken from us far, far too soon.
Леди и джентльмены, прежде чем мы продолжим торжество, мне бы хотелось воспользоваться моментом, чтобы признать что наш покойный мэр, мистер Гэвин Ченнинг, был отнят у нас слишком, слишком внезапно.
Then he hires us to further the ruse and inform his coconspirators that they may be in danger too.
Затем он нанимает нас, чтобы продолжить свои ухищрения, и сообщает своим сообщникам, что они тоже в опасности.
'Cause, I mean, he had to have told them some stuff that might not be too good for us.
Потому что, мне уж кажется, кое-что он им рассказал, что-то, что нам боком выйдет.
hey we didn't see you complain when our a-bomb blew up the god king and that was our last chance to get home we'd help miss but there's just goddamn too few of us we can't risk open warfare and leave the home state undefended
Эй, вы не жаловались, когда наша атомная бомба взорвала короля-бога А это, между прочим, был наш шанс вернуться домой Мы поможем этой мисс, но нас чертовски мало
You should have been one of us man hell you are one of us dude, I'm nothing like you it's not too late to join you know you and me we could rule this scene
Ты должен быть одним из нас, чувак Одним из нас, чёрт побери Чувак, у нас нет ничего общего
Everyone around us, too.
Да и всем вокруг тожe.
It happens to us literary lions too.
С мастодонтами литературы такое тоже случается.
I mean, God knows, it's terrible for the family, but... it's gonna cripple the rest of us, too.
То есть, бог знает, насколько это ужасно для семьи, но... это и нас подкашивает.
What we touch touches us, too, Mr. Furst.
То, к чему мы прикасаемся, прикасается и к нам, мистер Фёрст
There is too much of us that remains.
Слишком много из нас что остается.
It's been too long since you've properly cooked for us, Hannibal.
Столько лет прошло с тех пор, как вы По-настоящему готовили для нас, Ганнибал.
- Are they gonna kill us, too?
Выстрелил в Кайла и убежал.
A fate too common, for men such as us.
Это обычная участь для таких мужчин, как мы.
Let us pray they are not too few.
Помолимся, чтобы не слишком мало.
The three of us played together too but sometimes you played alone.
Мы иногда играли втроем, а иногда ты играла одна.
If you're gonna tell us to not even try'cause it's too hard...
Если ты собираешься посоветовать нам даже не пытаться, потому что это слишком трудно...
Yes, the case is getting too big. Whoever killed Belkacem did us a favour.
Тот или та, кто убил Белкасем, помог нам.
There are no rest days even on Saturdays and Sundays too. At that point in time, the capability of the us, 1st Air Fleet Without a doubt, is the first in the world.
даже если это были суббота или воскресенье. а также самые лучшие пилоты.
The soft tissues are too decomposed to tell us anything.
Мягкие ткани слишком разложилась, чтобы хоть что-то нам рассказать.
I'm fond of her, too, but we mustn't allow our emotions to blind us to the possibility that she may be guilty.
Я тоже её люблю, но эмоции не должны заслонять от нас возможность того, что она виновна.
Because if Jason went after us, exposing your father as his, too, it'd be my family breaking down in the middle of the night.
Потому что если бы Джейсон подал на нас, сказав, что твой отец так же является его отцом, моя семья бы распалась той ночью.
All right, I promise you, if Wallace leads us to another victim, I'll be way too busy to call you, but you'll be in my thoughts.
Хорошо, я обещаю тебе если Уоллис приведет нас еще к одной жертве, я буду слишком занята, чтобы позвонить тебе но ты будешь в моих мыслях.
Is it the policy to leave patients unclothed and unclean, some of them smeared in their own feces? Uh... I'm sorry, there's... just too many for us to take care of.
Ээ... мне очень жаль, там... слишком много для нас, чтобы присматривать за всеми.
I thought you became a bit too grand for us.
- Я думал, ты теперь слишком большая шишка, чтобы болтать с нами.
Let us know when you're ready to go on your side too.
Дай нам знать, когда будешь готова.
Because if you're out, you know too much... and that leaves us all in a sticky situation.
Потому что если вы против, вы слишком много знаете, и все мы оказываемся в неприятной ситуации.
You'll be too busy helping us with preparations.
Вы будете слишком заняты, помогая нам.
Too many girls aren't lucky enough to have found us or weren't identified in time for us to have found them.
Многим девушкам не повезло найти нас Или мы находили их слишком поздно.
I thought she was acting weird because Ade busted in on us, a... and it's probably'cause she thinks I was using her, too.
Я думал, она ведет себя странно, потому что Эйд застукала нас, но, возможно, она думает что я использовал ее.
- They hit us, too.
Нас бьют.
I don't buy it, there are too many of us.
Я в твоих делишках не участвую. Тут толпа. Я с ними не пойду.
But this has been way too easy, unless someone wants us to find evidence.
Но это было слишком просто, если только кто-то не хотел, чтобы мы нашли улики.
And I was yours for five minutes, too, but things are different now, for all of us.
А я твоим отцом был минут пять, но сейчас все изменилось, для всех нас.
When one of my parents gets too crazy, I just send'em on to the next sibling, and I think it's kept all of us alive, to be honest.
Когда один из моих родителей начинает сходить с ума, я тут же перевожу стрелку на своего брата или сестер, и, я думаю, именно поэтому мы всё ещё живы и здоровы.
After that, it'll be too late for him to fire us.
После этого для него будет слишком поздно нас увольнять.
Maybe I should tell my girls about us, too. Oh, no.
Может я так же должен рассказать моим девочкам о нас.
- She really wants us to go, too, but I'm busy, so I can't make it, and I was wondering if maybe you could keep an eye on her, - since you're gonna be there anyway? - Where are you gonna be?
– Она хочет, чтобы мы пошли, но я занят, поэтому не могу прийти, и я хотел бы узнать, быть может, ты бы за ней приглядел, коли все равно там будешь?
too... The danger for us is that you might kill us.
Мы ведь тоже... рискуем быть убитыми тобой.
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
toothpaste 44
too long 209
too small 58
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
toothpaste 44
too long 209
too small 58
too big 68
too bad 1185
too soon 255
took me 32
too much work 29
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too bad 1185
too soon 255
took me 32
too much work 29
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67