Cut her loose Çeviri Rusça
67 parallel translation
Cut her loose.
Отпусти её.
You should cut her loose so we can get down to business.
Отпустите ее и займемся делом.
Cut her loose.
Опять упустили.
Cut her loose.
Не трогайте ее.
I said cut her loose.
Я сказал не трогайте ее.
- Aye, cut her loose!
- Pуби кaнaт.
Cut her loose right in the centre of town.
Выпускай ее... Прямо в центре города...
- Shorten the tow or cut her loose.
Выберите буксирный трос или обрежьте его.
- Cut her loose.
- Отрезайте.
After you cut her loose?
После того, как ты её кинул?
You frame her for the bad brick, then you cut her loose.
Ты повесила на неё плохой кирпич и оставила.
Line's up, I'll cut her loose, just so you understand. Yeah.
Имейте это в виду Понял
We're gonna have to cut her loose for now, but I think some discreet surveillance might help our cause.
Она тёртый калач, скажи? - Ага. Нам пока придётся ограничить её свободу передвижения, но думаю,
Well, if she cares enough about her father To lie for him... he could be her first stop if we cut her loose. Lead us right to him.
Ну, если она достаточно хорошо заботиться о своем отце лжёт ради него после освобождения она первым делом поедет к нему приведёт нас прямо к нему
Cut her loose, then let's shadow her.
Выпусти ее, затем стань ее тенью.
Just tell her something that she can't argue with and cut her loose.
Просто скажи ей что-то, с чем она не сможет поспорить, и отпусти ее.
I think we should cut her loose.
Я думаю, нам следует отделаться от нее.
He's sitting right there on top of that bull, and he goes, "Cut her loose."
И вот оседлал он быка, значит, и говорит такой "От-от-отпускай."
You should cut her loose.
Ты должен избавиться от неё.
The client is pressing me to charge her or cut her loose.
Она говорит : либо я обвиняю её, либо отпускаю.
Shea, stay with her, cut her loose.
Ши, оставайся с ней, сними с неё верёвки.
The only chance he's got is to cut her loose.
Единственный его шанс, это бросить ее.
Cut her loose.
Отпусти ее.
Cut her loose.
Нет.
Cut her loose! Stop!
Отпусти её.
No, and when I started to press her, she shut down, so I had to cut her loose.
Нет, и когда я надавила на неё, она замолчала, значит, я должна освободить её.
You cut her loose, and...
Ты освободишься от неё и...
I have got to cut her loose.
Я должен был ограничить ее свободу.
They cut her loose so she could eat.
Они освобождали её, чтобы она могла поесть.
We cut her loose to I.C.E.
Отправили её в миграционную службу.
Cut her loose, too.
Ее я тоже сбросил.
I'm gonna cut her loose.
Я прекращу это.
Terrific. I cut her loose, and she kills an old Army buddy.
Я дал ей послабление, а она убила своего боевого товарища.
Cut her loose.
Освободи ей руки.
ROOSEVELT : And what makes you think that I'm gonna cut her loose?
И с чего ты взял, что я её отпущу?
ROOSEVELT : I cut her loose for now.
Пока отпущу её.
You cut her loose and run off, they'll hunt you down and kill you both.
Если освободите ее и сбежите, они выследят вас и убьют обоих.
And you know, if he'd just manned the fuck up and cut... - cut her loose... - Uh-huh.
Если бы он не был такой тряпкой и показал ей показал ей что к чему поездка была бы вполне ничего, понимаешь?
We have to cut her loose!
Мы должны отрезать ее канаты!
Now cut her loose.
Развяжи её.
Cut her loose.
Избавься от нее.
Once she writes the BIOS code, we should cut her loose.
Как напишет код BIOS, надо разойтись.
I cut her loose.
Мы расстались.
I'm going to leave her behind to cut you loose for the second time in 24 hours. Come on now.
Ну, конечно, я оставлю её здесь, чтобы она опять вас освободила второй раз за сутки.
Cut her loose!
Режьте канаты.
Come cut loose her mama's reins
Сбрось путы своей мамочки
Give mom the d-a-t and cut her loose.
Предупредите мать о временном освбождении и отпустите.
I cut her loose.
Да, я и Николь тусовались совсем недолго.
I had to cut her client loose.
Я была вынуждена отпустить её клиента.
Cut her loose!
- Нет.
Susan found her lifting herdrawers forthe haulers on Limehouse Cut. Took her in, fed her, waited till she was 16, let her loose.
— ьюзен увидела еЄ на канале Ћаймхаус, где она обслуживала извозчиков, подобрала еЄ, накормила, дождалась, пока ей исполнитс € 16 и отпустила.
cut her some slack 21
loose 132
loosen up 127
loose ends 21
cut him some slack 34
cut him off 63
cut him 23
cut his throat 20
cut him down 39
cut him loose 59
loose 132
loosen up 127
loose ends 21
cut him some slack 34
cut him off 63
cut him 23
cut his throat 20
cut him down 39
cut him loose 59