Cut him down Çeviri Rusça
120 parallel translation
Lieutenant, see if you can cut him down, will you?
Лейтенант, посмотри, можно его спустить?
Why not cut him down in some alley?
Почему бы его просто не прирезать в каком-нибудь переулке?
The last fighting chief of the West, but we cut him down to size.
Последний военный вождь Запада. Мы его укротили.
Please cut him down!
Пожалуйста, снимите его!
I cut him down right away, but... It was already too late.
Я сразу же перерезал веревку, но... поздно.
Having to cut him down, right on my watch!
И во время моего дежурства!
I cut him down with my broadsword, he falls.
Я бью его мечом и он падает.
I will never forget the way Ernst Janning cut him down.
Я никогда не забуду, как Яннинг поставил его на место.
In fact, if he refuses, we'll descend upon him in force and cut him down.
Если он будет сопротивляться, мы нападем на него и убьем.
Cut him down!
Прикончите его!
Cut him down to nothing.
Выбирай по аппетитней.
Hurry. Cut him down.
Режь быстрее.
Seems to me if we launch now, we can cut him down just about here.
Есть мнение, если стартуем сейчас, то перехватим его где-то здесь.
Well, someone cut him down!
Ну, кто-нибудь, срубите его!
Cut him down from behind.
Разруби его сзади.
And if you cut him down, we will give you...
И если вы помилуете его, то получите...
Cut him down!
Режьте верёвку!
Cut him down!
Заколите его! Живо!
Cut him down.
Снимите его.
Let's cut him down.
- Давайте снимем его.
Cut him down before he can't talk.
Снимите его, пока еще не поздно.
Uh, cut him down.
— пустите его вниз.
I'll cut him down! Attack!
Общая тревога!
Cut him down.
Отпустите его.
You gotta cut him down.
Обрежь лиану.
Cut him down to size!
Отправь его в нокаут!
Cut him down.
Освободите его.
I'm going to cut him down.
Я перережу веревку.
I was just building him up so a few minutes later, I could totally cut him down.
Я просто усыпляла его внимание несколько минут назад, а теперь я могу сразить его одним ударом.
Let's cut him down.
- Дай нож, я опущу его на землю.
Cut him down!
Режьте его!
Well, cut him down.
Режь верёвку.
Plunked him right down by me. Cut out all the red tape.
Усадила его рядом со мной, отбросив весь бюрократизм.
Cut him down.
Отвяжите его.
I watched him cut a man down with my own eyes.
У меня на глазах он убил человека.
Every time I'm around this guy he makes me crazy. Come on. Tell him to cut me down, Jewels.
Скажи ему, отпустить меня, жемчужина.
- Cut him down!
- Да!
The doctors warned him to cut it down to 12 hours a day, but he couldn't stop dancing!
Врачи просили его танцевать не больше 12-ти часов в день, но он просто не мог остановиться!
Cut him loose. He's slowing'us down.
Haдo eгo cкинуть, oн нac тopмoзит.
Tell him, "Cut that shit down!"
Скажи им "уймитесь, твари".
Beam came down and damn near cut him in half.
Луч спустился вниз и чуть не сократить его пополам.
He was watching television... and Margaret was sitting next to him... and he had cut her open right down the middle.
Он смотрел телевизор... а Маргарита сидела рядом с ним... у которой была вскрыта грудь.
Cut him down!
- Снимите!
Cut him down!
Свали его!
He thanked me for trying to get him down the mountain, for all that I'd done up to the point, where I cut the rope, and he said to me, "I'd have done the same".
Он благодарил меня за то, что я пытался его спускать с горы, за все, что я сделал до момента, когда отрезал веревку, и он сказал мне - "я поступил бы так же".
The chem the junk must've been cut with put him down.
Его, наверное, пытались вырубить химической отравой.
Until... there was one of their own... A rider named, Galbatorix. Decided to take all the power for himself... and cut down any dragonrider opposed him.
Пока один из их числа всадник по имени Гальбаторикс не решил захватить всю власть и не перебил всех остальных всадников.
It'd mean a lot to him... to have his brother come down and watch him play, even if you had to cut out of school one Friday.
Это будет очень много значить для него, если его брат придёт посмотреть, как он играет, даже если тебе придётся пропустить одну пятницу в школе.
Cut him down!
Давайте снимем его.
Speak to him like that again, and I will cut you down where you stand!
Еще раз назовешь его так, и умрешь прямо там, где стоишь!
Hold him down and I'll cut him open.
Держите его, а я его порежу. Подождите.
cut him some slack 34
cut him off 63
cut him 23
cut him loose 59
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
cut him off 63
cut him 23
cut him loose 59
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41